ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
ПЕРВАЯ СЕКЦИЯ
ЧИЧЕК (CICEK) ПРОТИВ ТУРЦИИ
ЖАЛОБА № 25704/94
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
27 февраля 2001 г.
СТРАСБУРГ
По делу "Чичек против Турции"
Европейский Суд по правам человека (Первая секция), заседая Палатой в составе:
Э. Пальм, Председателя Палаты,
В. Томассен,
Л. Феррари Браво,
Б. Цупанчича,
Т. Панцыру,
Р. Марусте, судей,
Ф. Гюльчюклю, судьи ad hoc,
а также с участием М. О'Бойла, Секретаря
Секции Суда,
заседая 6 февраля 2001 г. за закрытыми
дверями, принял следующее Постановление:
ПРОЦЕДУРА
1. Дело было инициировано жалобой (№
25704/94), поданной 8 ноября 1994 г. в Европейскую Комиссию по правам человека
против Турецкой Республики гражданкой Турции Хамзой Чичек (Hamsa Cicek) (далее - заявитель) в соответствии с
бывшей Статьей 25 Европейской Конвенции о защите прав человека и основных
свобод.
2. Интересы заявителя в Европейском Суде
представляли Кевин Бойл (Kevin Boyle) и Франсуаза Хэмпсон (Francoise Hampson), профессоры Эссекского университета (University of Essex), Соединенное Королевство. Власти Турции
были представлены своим Уполномоченным при Европейском Суде по правам
человека.
3. Заявитель жаловалась на то, что двое ее
сыновей, Тахсин Чичек (Tahsin Cicek) и Али Ихсан Чичек (Аli ihsan Cicek), а также ее внук Чайан Чичек (Qayan Cicek) исчезли при обстоятельствах, за которые
несет ответственность государство-ответчик. В связи с этим она ссылалась на
Статьи 2, 3, 5, 13, 14 и 18 Конвенции.
4. 26 февраля 1996 г. жалоба была признана
Европейской Комиссией приемлемой для рассмотрения по существу. С целью
установления обстоятельств исчезновения двух сыновей и внука заявителя
Европейская Комиссия в соответствии с подпунктом (а) пункта 1 Статьи 28 Конвенции
провела свое собственное расследование. Она назначила трех представителей,
которые взяли показания у свидетелей на слушании, проходившем с 16 по 20 июня
1997 г. и с 15 по 19 июня 1998 г. в г. Анкара (Ankara). 1 ноября 1999 г. на основании второго предложения
пункта 3 Статьи 5 Протокола № 11 к Конвенции дело было передано в Европейский
Суд, при этом на тот момент Европейская Комиссия еще не закончила свое
расследование.
5. Жалоба была передана на рассмотрение в
Первую секцию Европейского Суда (пункт 1 Правила 52 Регламента Суда). Внутри
данной Секции в соответствии с пунктом 1 Правила 26 Регламента была составлена
Палата, на которую было возложено рассмотрение данного дела (пункт 1 Статьи 27
Конвенции). Риза Тюрмен, судья, избранный от Турции, отказался от участия в
рассмотрении дела (Правило 28 Регламента). Соответственно, власти Турции
назначили в качестве судьи ad hoc Фейяза Гюльчюклю (Feyyaz Golciiklii) (пункт 2 Статьи 27 Конвенции и пункт 1
Правила 29 Регламента).
6. Заявитель и власти Турции представили
свои письменные объяснения по существу дела (пункт 1 Правила 59 Регламента).
После проведения консультаций со сторонами Палата приняла решение об отсутствии
необходимости проведения слушания по делу (пункт 2 Правила 59 Регламента in fine).
ФАКТЫ
I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ДЕЛ А
А. Заявитель
7. Заявитель, Хамза Чичек, 1930 года
рождения, гражданка Турции, проживает в деревне Дернек (Dernek) округа Лидже (Lice) вилайета Дийярбакир (Diyarbakir) на юго-востоке Турции. Она подала жалобу
от своего имени, а также от имени двоих ее сыновей, Тахсина (в 1994 году ему
было 44 года) и Али Ихсана (в 1994 году — 20 лет), и своего внука Чайана
Чичека, исчезнувших при обстоятельствах, за которые власти Турции,
предположительно, несут ответственность.
В. Факты по делу
8. Факты исчезновения двоих сыновей и
внука заявителя являются предметом спора. Факты, представленные заявителем, приводятся
далее в Подразделе 1. Факты, представленные властями Турции, содержатся в
Подразделе 2.
9. Краткое содержание документов,
представленных заявителем и властями Турции в поддержку своих утверждений, и
свидетельские показания, полученные в ходе слушания, проводившегося в Анкаре
Европейской Комиссией, приведены далее в Разделе С.
1. Факты, представленные заявителем
10. 10 мая 1994 г. примерно в 6 часов утра
около ста солдат штаба жандармерии округа Лидже совершили рейд на деревню, где
проживала заявитель. Они вошли в деревню, оставив автомобили у въезда в нее.
11. Солдаты обошли дома, чтобы разбудить
жителей, и велели им собраться у мечети и взять с собой свои удостоверения
личности. Когда около 400 жителей деревни собрались у мечети, солдаты отобрали
удостоверения личности у всех мужчин. Женщины и дети были распущены по домам,
по причине чего они не могли свидетельствовать о том, что произошло далее.
Согласно тому, что сказали заявителю мужчины, проживавшие в деревне,
присутствовавшие там, солдаты провели проверку документов, выкрикивая имена
жителей одно за другим по списку. После этого солдаты вернули удостоверения личности
всем жителям, кроме Рамазана Акьола (Ramazan Akyol), Февзи Фидантека (Fevzi Fidantek), Мехмета Ёзинекчи (Mehmet Ozinekci), Мехмета Демира (Mehmet Demir) и Али Ихсана Чичека (сына заявителя).
Этим пятерым жителям велели встать в стороне. Тахсину Чичеку (второму сыну
заявителя) удостоверение личности сначала вернули, но его тут же вызвали
обратно и поместили вместе с другими пятью жителями.
12.Солдаты покинули деревню, арестовав
этих шестерых жителей. Свидетели подтвердили, что задержанные были размещены в
школе-интернате округа Лидже. Утверждалось, что Тахсин Чичек, Али Ихсан Чичек
и Рамазан Акьол подвергались там жестокому обращению.
13. Выяснилось, что на второй день
содержания под стражей солдаты отделили Тахсина Чичека и Али Ихсана Чичека от
других задержанных, сказав, что они освобождают братьев, а позже освободят всех
остальных.
14. На следующий день остальные четверо
жителей были освобождены. Когда они вернулись домой, то были удивлены, узнав,
что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек не вернулись домой, хотя они были уже
освобождены.
15. Примерно через 20 дней после ареста ее
сыновей заявитель встретилась с жителем деревни, который был отпущен из
школы-интерната округа Лидже, где, как она считала, содержались ее сыновья. По
описанию заявителем своих сыновей этот житель подтвердил, что он содержался с
двумя братьями, соответствующими данному описанию.
16. Заявитель также встретилась с другим
жителем деревни, который был отпущен за месяц до этого из школы-интерната
округа Лидже. Когда заявитель описала своих сыновей и спросила, не видел ли он
их, житель деревни подтвердил, что он содержался вместе с человеком, похожим на
Тахсина.
17. Очевидцы рассказали заявителю, что 27
мая 1994 г. службы безопасности забрали сына Тахсина Чайана (то есть ее внука)
из сада рядом с домом их семьи. У Чайана, которому на момент событий было шестнадцать
лет, было слабое зрение; он вообще не мог видеть ночью, а при дневном свете мог
видеть на расстоянии примерно одного метра.
18. Заявитель несколько раз делала запросы
с тем, чтобы найти своих сыновей и внука. Она дважды посещала штаб жандармерии
округа Лидже и спрашивала о них. Ей говорили, что не могут ничем помочь.
Заявитель является престарелой женщиной, проживает в деревне и не говорит
по-турецки. Это ограничивало возможности ее действий по поиску. Ее дочь, Фериде
Чичек (Feride Cicek), проживающая в г. Дийярбакир, неоднократно
обращалась к прокурору Суда государственной безопасности вилайета Дийярбакир.
Ей был дан ответ, что ее братья и племянник (то есть сыновья заявителя и ее
внук) не находятся под стражей.
2. Факты, представленные властями Турции
19. Власти Турции утверждали, что сыновья
и внук заявителя не содержались под стражей службами безопасности, и отрицали,
что 10 мая 1994 г. в деревне Дернек службами безопасности проводилась
какая-либо операция. Они указывали, что эта деревня не находится в зоне между
округами Кульп (Kulp)
и Лидже вилайета Дийярбакир, где с 23 апреля по 10 мая 1994 г. проводились военные
операции. В связи с этим власти Турции ссылались на списки лиц, содержавшихся
под стражей, в которых имена Тахсина Чичека, Али Ихсана Чичека и Чайана Чичека
не упоминаются, а также на показания двух жителей деревни Дернек, которые подтверждали,
что 10 мая 1994 г. в их деревне никакие военные операции не проводились.
20. Полное расследование ввиду утверждений
заявителя было начато по приказу Главной жандармерии, а позднее предварительное
следствие под номером 1997/182 было инициировано прокурором округа Лидже.
Староста деревни Бехчет Йилмаз (Behcet Yilmaz) и житель деревни Дернек Шюкрю Челик (Siikrti Celik) 29 сентября 1995 г. дали показания
жандармам. Другой житель деревни Дернек Раиф Аксу (Raif Aksu) заявил, что не помнит, чтобы какие-либо
военные операции проводились в его деревне, и что лица, имена которых были ему
зачитаны, не были арестованы, как утверждалось. 8 июля 1997 г. прокурор округа
Лидже взял показания у Рамазана Акьола, Февзи Фидантека, Мехмета Ёзинекчи и
Мехмета Демира в качестве свидетелей по делу.
21. Власти Турции утверждали также, что
есть серьезные основания полагать, что сыновья заявителя Тахсин Чичек и Али
Ихсан Чичек переехали в Сирию, где у них имеются родственники.
С. Свидетельские показания, полученные
Европейской Комиссией 1. Письменные показания
22.Стороны представили различные документы
относительно расследования, проводившегося после исчезновения Али Ихсана
Чичека, Тахсина Чичека и Чайана Чичека.
(а) Официальные документы
Списки лиц, содержащихся под стражей
23. Списки лиц, содержавшихся под стражей
в участке жандармерии округа Лидже с 24 апреля по 3 июля 1994 г.,
свидетельствуют о том, что Тахсин Чичек был взят под стражу 24 апреля 1994 г. и
освобожден 26 апреля 1994 г.
24. В списках лиц, содержавшихся под
стражей в Управлении по борьбе с терроризмом округа Лидже в отделе дознания
штаба жандармерии вилайета Дийярбакир в период с 1 апреля по 31 мая 1994 г.,
нет имен Тахсина Чичека, Али Ихсана Чичека и Чайана Чичека.
План школы-интерната округа Лидже
25. По запросу представителей Европейской
Комиссии власти Турции представили план школы-интерната округа Лидже. На плане
обозначены первый, второй и третий этажи, при этом на нем не обозначен подвал.
Рапорт об операции, составленный
полковником штаба жандармерии вилайета Дийярбакир в сентябре 1997 года
26. Второй полк специального назначения
докладывает, что с 23 апреля по 10 мая 1994 г. военные операции проводились в
Саггёзе (Saggoze), Кайгисизе (Kaygisiz), Далтепе (Daltepe), Мизагюл Даги (Mizagul Dagi), Чотуке (Cotuk) и Херпиносе (Herpinos), местности, расположенной между округами Кульп и Лидже
вилайета Дийярбакир. Согласно рапорту деревни Дернек и Арикли (Arikli), хотя они и расположены рядом,
оставались вне зоны проведения операций.
Показания Бехчета Йилмаза, главы
администрации деревни Дернек, полученные жандармами 29 сентября 1995 г.
27. На допросе свидетеля спрашивали о том,
что ему известно и какого он мнения относительно утверждений Хамзы Чичек,
заявленных в жалобе, поданной в Европейскую Комиссию по правам человека. Он
ответил, что не припоминает, проводилась ли 10 мая 1994 г. в деревне операция.
Он утверждал, что Рамазан Акьол, Февзи Фидантек, Мехмет Ёзинекчи и Мехмет Демир
не были задержаны. Далее он указывал, что в действительности эти люди и не
проживали в деревне.
Показания Шюкрю Челика, жителя деревни
Дернек, полученные жандармами 29 сентября 1995 г.
28. На допросе свидетеля спрашивали о том,
что ему известно и какого он мнения относительно утверждений Хамзы Чичек,
заявленных в жалобе, поданной в Европейскую Комиссию по правам человека. Он
ответил, что не припоминает, проводилась ли военная операция 10 мая 1994 г. Он
утверждал, что лица, упоминаемые в жалобе, не были задержаны службами
безопасности.
Показания Мехмета Демира, взятые
прокурором 8 июля 1997 г.
29. На допросе свидетель рассказал, что три
года назад солдаты вошли в деревню Дернек и расспрашивали жителей о
террористах, которые часто посещали деревню. Потом он был арестован вместе с
Рамазаном Акьолом, Февзи Фидантеком, Мехметом Ёзинекчи, Али Ихсаном Чичеком и
Тахсином Чичеком и отправлен в школу-интернат округа Лидже. Свидетель указал,
что, когда их привезли, им завязали глаза и поместили всех в одну комнату. На
третий день задержания их перевезли на другую военную базу в Лидже и там
освободили. Как он заявил, Али Ихсан и Тахсин были освобождены за день до того.
Далее свидетель утверждал, что никто из них во время содержания под стражей не
подвергался жестокому обращению. Он не видел Али Ихсана и Тахсина после их
освобождения и не располагает никакой информацией относительно исчезновения Чайана.
Показания Мехмета Ёзинекчи, взятые
прокурором 8 июля 1997 г.
30. Свидетель рассказал, что примерно три
года назад в четверг рано утром солдаты вошли в деревню, проверили
удостоверения личности жителей и арестовали Февзи Фидантека, Рамазана Акьола,
Мехмета Демира, Али Ихсана Чичека, Тахсина Чичека и его самого. Их отвезли в
школу-интернат округа Лидже вместе с другими задержанными из соседних деревень.
В школе-интернате им завязали глаза и поместили в комнату около бани (Натат) в
подвале здания. Заявитель утверждал, что в течение двух ночей, которые они
провели в заключении, задержанные не допрашивались солдатами. Их освободили из
расположения полка в субботу, в то время как Тахсин и Али Ихсан были
освобождены в пятницу. Он не располагал какой-либо информацией относительно их
местонахождения или исчезновения Чайана Чичека. Более того, он не слышал и не
видел, чтобы Али Ихсан Чичек и Тахсин Чичек подвергались жестокому обращению во
время задержания. Показания Февзи Фидантека, взятые прокурором 8 июля 1997 г.
31. В своих показаниях, данных прокурору,
Февзи Фидантек утверждал, что около трех лет назад солдаты вошли в их деревню
и велели жителям собраться около мечети. Затем солдаты отделили Рамазана Акьола,
Мехмета Демира, Мехмета Ёзинекчи, Али Ихсана Чичека, Тахсина Чичека и его
самого от других жителей и отвезли их в школу-интернат округа Лидже. Свидетель
утверждал, что там были и другие задержанные из соседних деревень. Солдаты
держали задержанных в подвале школы-интерната в течение двух ночей и трех дней.
По мнению свидетеля, Тахсин и Али Ихсан были освобождены в пятницу, а остальные
задержанные, включая свидетеля, в субботу. Свидетель указывал, что у Тахсина
был автомобиль-такси и что он достаточно часто уезжал. Далее свидетель утверждал,
что спустя примерно двадцать дней после их задержания в деревне Дернек была
проведена еще одна операция, после которой исчез сын Тахсина Чайан. Февзи
Фидантек утверждал, что во время содержания под стражей у них были завязаны
глаза, но поскольку в комнате не было солдат, задержанные могли общаться друг с
другом. Он также утверждал, что во время содержания под стражей никто не
подвергался жестокому обращению. Наконец, свидетель утверждал, что он понятия
не имеет о местонахождении двух братьев.
(b) Документы, представленные Ассоциацией по защите прав
человека вилайета Дийярбакир
Доклад, составленный Ассоциацией по защите
прав человека вилайета Дийярбакир (далее — АЗПЧ) относительно ходатайства
Фериде Чичек, дочери заявителя, поданного прокурору Суда государственной
безопасности вилайета Дийярбакир
32. Документы содержат описание действий,
предпринятых Фериде Чичек по поиску своих родственников.
33. 20 июля 1994 г. Фериде Чичек подала
два ходатайства прокурору вилайета Дийярбакир, в которых она спрашивала, действительно
ли двое ее братьев, арестованных службами безопасности 10 мая 1994 г.,
находятся в заключении. На это она получила лишь устный ответ, что они не
содержатся в заключении. В тот же день она подала прокурору еще одно ходатайство
относительно исчезновения ее племянника Чайана Чичека. И снова она получила устный
ответ, что Чайан не содержится в заключении.
Показания Хамзы Чичек, данные 27 июля
1994г. члену АЗПЧ вилайета Дийярбакир
34. В своих показаниях, данных АЗПЧ, Хамза
Чичек утверждала, что она проживала в деревне Дернек, округ Лидже, вилайет
Дийярбакир, и следующим образом оценила исчезновение двух ее сыновей, Али
Ихсана Чичека и Тахсина Чичека, и ее внука Чайана Чичека.
35. 10 мая 1994 г. солдаты из штаба
жандармерии округа Лидже провели рейд на их деревню и велели жителям собраться
у мечети. Была проведена проверка документов и после этого все женщины и дети
были распущены по домам. Таким образом, Хамза не могла видеть, что происходило
дальше. Согласно тому, что она слышала от других жителей деревни, солдаты
арестовали Рамазана Акьола, Февзи Фидантека, Мехмета Ёзинекчи, Мехмета Демира и
двух ее сыновей, Али Ихсана Чичека и Тахсина Чичека, и отвезли их в
школу-интернат округа Лидже. Хамзе рассказали, что ее сыновья были отпущены на
второй день после их задержания, а остальные задержанные — на следующий день.
36. Спустя примерно двадцать дней после
ареста ее сыновей Хамза Чичек встретилась с жителем деревни, который содержался
под арестом вместе с ее сыновьями. По описанию ею своих сыновей житель деревни
сказал Хамзе Чичек, что он видел их во время содержания под стражей. Он также
сказал, что во время содержания под стражей он подвергался жестокому обращению,
равно как и почти все находившиеся там.
37. Позже Хамза Чичек встретилась с другим
жителем деревни, освобожденным из школы-интерната округа Лидже за месяц до
того. Этот житель сказал Хамзе, что во время нахождения под стражей он видел
кого-то, кто мог быть Тахсином, который, казалось, испытывал страдания из-за
жестокого обращения с ним. Этот житель подтвердил, что в последний раз он
видел человека, похожего на Тахсина, в штабе жандармерии округа Лидже.
38. Согласно тому, что рассказали Хамзе 27
мая 1994 г., сына Тахсина Чайана также забрали службы безопасности из сада,
примыкающего к их дому.
39. Далее, Хамза утверждала, что она
запросила информацию из штаба жандармерии округа Лидже относительно ее двух
сыновей и ее внука. В ответ ей было сказано, что начальник жандармерии округа
Лидже ничем помочь ей не может. Более того, дочь Хамзы Чичек Фериде Чичек
подала два ходатайства прокурору Суда государственной безопасности вилайета
Дийярбакир, который ответил, что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек не находятся в
заключении. Как утверждала Хамза Чичек, она боится, что ее сыновья были убиты
службами безопасности во время содержания под стражей.
2. Устные показания
40. Европейская Комиссия провела два
слушания в Анкаре с 16 по 20 июня 1997 г. и с 15 по 19 июня 1998 г. и заслушала
показания восьми свидетелей. Свидетельские показания можно кратко изложить
следующим образом.
(а) Хамза Чичек
41. Заявитель, 1930 года рождения, на
момент слушаний проживала в деревне Дернек. Во время событий она находилась в
деревне. Она подтвердила, что подала жалобу в Ассоциацию по защите прав
человека вилайета Дийярбакир относительно исчезновения ее двоих сыновей, Тахсина
Чичека и Али Ихсана Чичека, и ее внука Чайана Чичека. Далее она указывала, что
поручила Франсуазе Хэмпсон представлять ее интересы в Европейской Комиссии по
правам человека.
42. В мае 1994 года Тахсин Чичек проживал
в деревне Дернек в своем доме, расположенном напротив дома заявителя. Он был
женат, и у него было семеро детей. Али Ихсан, проживавший с заявителем,
готовился к прохождению военной службы. У заявителя также было четыре дочери.
Чайан был сыном Тахсина и проживал со своим отцом.
43. В день, когда произошли данные
события, рано утром, оставив автомобили при въезде в деревню, солдаты вошли в
нее. Они приказали жителям собраться у мечети. Заявитель предполагала, что эти
солдаты прибыли из Лидже. Они провели проверку документов. Отведя в сторону пятерых жителей, включая
сына заявителя Али Ихсана, они велели остальным жителям расходиться по домам.
Хотя сначала солдаты освободили Тахсина, спустя несколько минут они снова его
вызвали и приказали встать вместе с другими пятью жителями.
44. Издалека заявитель видела, как Али
Ихсан и Тахсин были арестованы. Солдаты приказали задержанным раздеться донага
для обыска. Когда солдаты ушли, заявитель попыталась последовать за ними, но
была остановлена тремя жандармами. Позже она слышала, что задержанных отправили
в окружную школу-интернат. Дважды она приходила в отряд специального назначения
Отделения жандармерии округа Лидже и спрашивала о своих сыновьях. Ее направили
к начальнику жандармерии округа Лидже.
45.Заявитель рассказала, что здание
школы-интерната округа Лидже частично используется военными. В здании
размещаются как учащиеся и преподаватели, так и военные. Согласно тому, что
слышала заявитель, ее сыновья были освобождены за день до того, как были освобождены
остальные, которые были очень удивлены, узнав, что Тахсин и Али Ихсан не находились
в деревне Дернек по их возвращении.
46. Заявитель также слышала, что ее
сыновья подвергались жестокому обращению во время содержания под стражей. Некоторые
другие задержанные утверждали, что видели их в мокрой одежде.
47. Когда заявитель пришла на прием к
начальнику жандармерии округа Лидже, капитан принял ее. При этом ее сопровождал
глава администрации деревни, поскольку она не говорила по-турецки. Капитан
сказал заявителю, что не располагает какой-либо информацией о ее сыновьях, но,
возможно, что жандармерия вилайета Болу (Bolu) имеет какую-то информацию о данных
событиях. Однако когда она пришла к начальнику жандармерии во второй раз,
жандармерия вилайета Болу уже не упоминалась.
48. Заявитель рассказала, что Тахсин был в
ссоре с кем-то из жителей деревни. Его уже арестовывали примерно за месяц до
его исчезновения, когда он шел домой со свадьбы. Ей рассказали, что молодой
человек по имени Джихат (Cihat), сын главы администрации деревни в то время, донес на Тахсина в
жандармерию. Когда Тахсина освободили из-под стражи неделю спустя, он обвинил
главу администрации деревни Бехчета Йилмаза в том, что он шпионил за ним, и
старосте пришлось покинуть деревню. Далее заявитель утверждала, что когда она
пришла в Лидже, чтобы получить информацию о ее сыновьях, она встретила Джихата,
который сказал ей, что Али Ихсан убит, а Тахсин находится в руках у солдат.
49. Примерно месяц спустя после
исчезновения ее сыновей заявитель узнала о том, что ее внук Чайан был арестован
солдатами. Ее не было в деревне, когда происходили эти события, но ей
рассказали, что солдаты забрали Чайана из их сада. Заявитель сказала, что
беспокоится за судьбу своего внука, поскольку у него было слабое здоровье.
(b) Фериде Чичек
50. Свидетель, 1964 года рождения — дочь
заявителя. Она проживала в Дийярбакире, куда переехала за пять лет до этого.
Свидетель дала следующую оценку относительно исчезновения двух своих братьев и
племянника. На момент, когда происходили данные события, ее братья, Али Ихсан
и Тахсин, проживали в деревне Дернек. Тахсин проживал вместе со своей семьей в
доме, расположенном рядом с домом ее матери, а Али Ихсан проживал с матерью.
Приблизительно за три или четыре недели до предполагаемых событий Тахсин был
арестован по пути домой со свадьбы по доносу, составленному против него одним молодым человеком.
Свидетель в последний раз видела своих братьев за пару дней до их исчезновения,
когда они привезли ей ее вещи в Дийярбакир. Свидетель сказала, что ее семья не
имела врагов в деревне Дернек и что внутри семьи не было никаких конфликтов.
51. 10 мая 1994 г. около полудня ей позвонил по телефону Сейтхан Ёзинекчи (Seithan
Ozinekfi), сын Хаджи Мехмета Ёзинекчи (Haci Mehmet
Ozinekgi). Сейтхан рассказал
ей, что шестеро людей из деревни, включая его отца и ее братьев, были
арестованы. Она немедленно поехала в деревню Дернек.
52. Она приехала в деревню в полдень, и ее
мать рассказала ей, что в это утро солдаты совершили рейд в деревню, обыскав
дома и приказав всем собраться на площади у мечети, взяв с собой удостоверения
личности. Мужчины и женщины были разделены. После проверки документов были
оставлены пятеро мужчин, включая Али Ихсана. Они были раздеты донага и
обысканы.
53. По оценке ее матери, в деревне было
более ста солдат. Жители деревни также сказали ей, что там были солдаты разных
родов войск; одни солдаты носили голубые береты, в то время как другие их не
имели. Далее ей сказали, что позже солдаты пришли в дом Тахсина и его тоже
арестовали. Задержанных увели пешком. Хотя ее мать и некоторые другие жители деревни
попытались пойти за ними, им велели отойти. Показания других жителей деревни подтверждают
слова ее матери.
54. Свидетель рассказала, что осталась в
деревне Дернек на две ночи и затем вернулась в Дийярбакир. Несколько дней
спустя, когда водитель микроавтобуса, пришедшего из деревни Дернек, сказал ей,
что четверо задержанных жителей деревни освобождены, она возвратилась в Дернек.
55. Приехав в Дернек, она встретилась с
Рамазаном Акьолом, освобожденным из заключения в этот же день. Он рассказал
ей, что ее братья были освобождены из заключения днем ранее. Рамазан Акьол
также подтвердил, что их вместе отправили в школу-интернат и держали там с
завязанными глазами до полудня следующего дня. Он вспомнил, что сначала Али
Ихсана, а затем Тахсина забрали на допрос. Он сказал свидетелю, что Али Ихсан
подвергался жестокому обращению, и у него были взяты показания. Рамазан не
упоминал, что случилось с Тахсином, хотя сказал свидетелю, что Али Ихсана и
Тахсина забрали. Он не знал, куда они делись, но когда ему возвращали его
удостоверение личности, у него сложилось такое впечатление, что братья были уже
освобождены.
56. Свидетель заявила, что кроме четырех
жителей деревни ее братьев видел какой-то хромой мужчина, тоже находившийся в
окружной школе-интернате. Водитель микроавтобуса, который отвез этого человека
домой после его освобождения, рассказал свидетелю, что есть некто, кто видел ее
братьев, находящихся в заключении. После того заявитель пошла повидаться с этим
человеком, который рассказал ей, что он находился в заключении с двумя
братьями. Как сообщил этот человек, один из братьев сказал ему, что он из
деревни, но не из деревни Дернек. Он вспомнил, что хотя он и не разговаривал с
другим братом, он мог видеть обоих из-под повязки на глазах. Он описал одного
как невысокого, полного и лысеющего, а второго как очень худого. Свидетель
решила, что по описанию первый похож на Тахсина, а второй — на Али Ихсана.
57. Более того, свидетель узнала от своей
матери, что некий Рамазан (Ramazan), также содержавшийся в тюрьме Лидже, рассказал ее матери, как в тюрьме он и Тахсин
были скованы цепями на протяжении 30-40 дней. Тахсин находился в основном без
сознания и все время повторял имя своей дочери.
58. Далее свидетель рассказала, что
примерно шестнадцатью днями позже после ареста ее братьев ее племянник, сын
Тахсина, Чайан также был арестован. В это время она была в деревне. Утром мать
Чайана посадила его на осла и отправила в поле. Чайан не вернулся. Позже
вечером они разговаривали с одной из их родственниц, которая утверждала, что
видела, как Чайана вместе с двумя женщинами с поля забрали солдаты. Свидетель
вспомнила, что солдаты прошли через деревню в тот день, когда Чайан был
арестован.
59. Свидетель утверждала, что ее мать
сделала все, чтобы установить местонахождение своих сыновей. Свидетель
рассказала, что сама обращалась в Ассоциацию по защите прав человека, в
которой адвокат составил для нее ходатайства. Она передала эти ходатайства прокурору
Суда государственной безопасности вилайета Дийярбакир, который устно ответил
ей, что эти люди не находятся в заключении. Ходатайства не были зарегистрированы,
и никаких письменных документов по ним составлено не было. Однако ей дали
бумагу и направили в службы безопасности.
(с) Хасан Чакир (Hasan Qakir)
60. Свидетель был старшим сержантом запаса
жандармерии. На момент событий он был начальником центрального участка
жандармерии Лидже. Свидетель рассказал, что в мае 1994 года Лидже был округом,
в котором деятельность Курдской рабочей партии (далее — РПК) была очень
значительной, и жандармы из Лидже часто посещали деревни в самом округе и за
его пределами. Военные подразделения, которые время от времени находились в
Лидже, размещались в окружной школе-интернате на срок от десяти до пятнадцати
дней. Эти подразделения принимали участие в операциях вместе с жандармерией.
Однако они находились под командованием командира своего подразделения,
который, как правило, был выше по званию, чем начальник жандармерии округа.
Свидетель рассказал, что перед операцией два подразделения изучали карты местности
и уясняли задачи. До того, как подразделение входило в район или покидало его,
всем остальным подразделениям посылались письменные сообщения для того, чтобы
они обеспечили их безопасность.
61. В ходе операций все солдаты, включая
подразделения специального назначения, которые обычно носили голубые береты,
имели одинаковую форму в целях безопасности. Когда жандармы входили в деревню,
они действовали в соответствии с получаемыми ими предписаниями. Иногда они
только разговаривали с жителями деревни, предупреждая их, чтобы они не
поддерживали и не помогали РПК.
62. Свидетель утверждал, в их юрисдикции
находятся около двадцати пяти деревень. Он имел дело с судебными вопросами и
вопросами безопасности, принимая на себя обязанности полиции. Он вспомнил, что
пару раз они посещали деревню Дернек, поскольку регулярное посещение Деревень
входило в его обязанности. В этой деревне было несколько лиц, поддерживавших
РПК, и свидетель слышал о Тахсине Чичеке. Он рассказал, что если бы Тахсин и
Али Ихсан были арестованы, их имена были бы обязательно внесены в список лиц,
находящихся под стражей.
63. Когда солдаты планировали посещение
деревни, об этом немедленно в письменном виде оповещалось вышестоящее
командование, причем указывались численность людей, принимающих участие в
операции, и руководитель группы. Все подобные уведомления регистрировались.
Также велся журнал для служебных записей, в который каждый час при необходимости
заносились все происшествия. Для того чтобы проверить, находились ли солдаты в
деревне Дернек 10 мая 1994 г., достаточно посмотреть в журнал, в котором четко
указано, где находились жандармы в этот день. Солдаты, размещенные в окружной
школе-интернате, тоже вели журнал, поскольку они помогали жандармерии при
проведении операций.
64. Далее свидетель утверждал, что штаб
жандармерии округа располагает помещением для размещения не более двух-трех
задержанных. Если задержанных больше, они отправляются в расположение солдат
под их контроль. Задержанные изначально размещались в зданиях, где
располагались солдаты, а затем переправлялись в места содержания под стражей.
На этой стадии их имена не регистрировались. После допроса, если было установлено,
что задержанный совершил преступление, его направляли в прокуратуру. В противном
случае его освобождали. Подразделения специального назначения не имели права
содержать под стражей людей. Если они обнаруживали лицо, совершившее
преступление, они передавали его жандармам.
65. В школе-интернате округа Лидже не было
помещений для содержания под стражей. Если армейские подразделения, размещенные
в школе-интернате, принимали участие в операции вместе с жандармами и
арестовывали жителей деревни, тогда, вполне возможно, эти люди были доставлены
в окружную школу-интернат до того, как их передали жандармам.
66. Если военные в ходе проверки
документов обнаруживали людей, находящихся в списке разыскиваемых, они должны
были проинформировать об этом по телефону или по радиосвязи жандармов, которые
должны были их забрать. Когда лицо помещено под арест, его имя вносится в
книгу регистрации лиц, находящихся под стражей, и лицо обыскивается. Только
после этого его можно поместить под стражу. Некоторые задержанные могут быть
переданы подразделению разведки жандармерии в Дийярбакире для проведения
дальнейшего расследования.
(d) Шахап Йарали (§ahap
Yarali)
67. Свидетель, который был капитаном во
время рассматриваемых событий, возглавлял штаб жандармерии округа Лидже. Он
находился в Лидже с августа 1993 года по август 1995 года.
68. Свидетель знал деревню Дернек, но в
действительности никогда там не был, хотя часто и проезжал мимо нее. Было
известно, что деревня Дернек оказывала значительную поддержку РПК. Он лично не
встречался с Тахсином Чичеком, хотя слышал, что семья Чичек имела связи с РПК.
Он вспомнил, что Чичек была распространенной фамилией, и не все лица, носившие
эту фамилию, поддерживали РПК. В указанный день он не принимал участия в операции,
в результате которой были задержаны и заключены под стражу лица, подозреваемые
в терроризме.
69. Все военные подразделения, принимавшие
участие в операции, посылали сообщения или информационные листы о ее
проведении, формальные документы, в которых указывались время, место и цель
проведения операции, а также задействованные подразделения. Эти документы
передавались вышестоящему офицеру. Такие операции должны были отличаться от
обычных посещений деревень, совершаемых жандармами в административных и
судебных целях. Когда свидетель получал информацию о наличии террористов в
определенной местности, он должен был заполнить формальный документ,
направляемый вышестоящим органам. Если кого-то арестовывали, было ли это в ходе обычного
посещения или операции, солдаты должны были информировать вышестоящее командование.
Каждый арестованный вносился в книгу регистрации, и далее об этом уведомлялся
прокурор.
70. Округ Лидже включал в себя местность с
65-ю деревнями, поделенную на десять или двенадцать секторов, и каждый сектор
был прикреплен к участку жандармерии. В подчинении у свидетеля состояли шесть
участков жандармерии, включая центральный участок под командованием Хасана
Чакира, которому была придана деревня Дернек.
71. Время от времени военные подразделения
размещались в окружной школе-интернате. В основном только жандармы несли
ответственность за безопасность сельской местности. Однако если их сил было
недостаточно для осуществления контроля за конкретной ситуацией, запрашивалось
усиление, и пехота или наземные войска развертывались в данной местности. При
совместных операциях старший офицер задействованных подразделений осуществлял
командование. Хотя свидетель был независим при осуществлении своих
административно-судебных полномочий, он тем не менее нес ответственность перед
губернатором за свои действия, осуществляемые в административном порядке, и
перед прокурором округа за свои действия, осуществляемые в судебном порядке.
72. Подразделения усиления не могли ни в
коем случае выполнять судебные функции жандармерии. Если эти подразделения
проводили операции в горной местности и находили подозреваемого, они должны
были связаться с жандармами для проверки, действительно ли данное лицо
разыскивается, и если это так, то впоследствии передать его им. Подразделения
усиления имели совершенно иную систему регистрации своих действий и, насколько
было известно свидетелю, не вели журнал регистрации действий и журнал
регистрации задержанных, так как они не осуществляли никаких судебных функций.
В ходе операций "голубые береты" снимали свои головные уборы и носили
обычные армейские камуфлированные головные уборы.
73. Свидетель не допускал, что кто-либо из
задержанных в ходе совместной операции военных подразделений и жандармерии мог
быть хотя бы временно размещен в окружной школе-интернате. Он объяснил разницу
между арестом лица и размещением его в помещении для содержания под стражей.
Для выяснения того, есть ли основания для задержания подозреваемого, и
проведения обыска свидетель имел право держать задержанного рядом с собой,
например, под охраной в кафетерии. Подозреваемый мог в дальнейшем быть
освобожден в течение 24 часов. Такое лицо не могло быть размещено в помещении
для содержания под стражей и, следовательно, не упоминалось бы в списке лиц,
находящихся под стражей. Свидетель сказал, что это было лишь "взятие под
наблюдение", а не арест. Подозреваемый подвергается допросу, и, если он
виновен в совершении преступления, его помещают под стражу и вносят в список
арестованных. Если кто-то явно представлял собой опасность, и требовался
допрос, или была необходимость задержать его на ночь, его обязательно помещали
в комнату для арестованных и вносили в список адресованных. Однако если кого-то
требовалось немедленно перевести в Дийярбакир для проведения допроса ввиду совершения
преступления в виде терроризма, его не регистрировали в Лидже. Иногда допрос
выявлял имена других людей, и в этом случае Управление безопасности Вилайетадиярбакир должно было затребовать разрешение на арест этих
лиц и переправку их в Дийярбакир.
74. Далее, как рассказал свидетель, он не
проверял журнал перед тем, как явиться на слушания, и не помнит точно, что он
делал 10 мая 1994 г. Однако он проверил то, что он не был в деревне Дернек в
тот день. Он не мог припомнить, чтобы кто-либо обращался за информацией о родственниках,
находящихся под арестом. Он никак не прокомментировал тот факт, что несколько
людей пропало в округе Лидже в 1994 году.
(е) Мустафа Кючюк
(Mustafa Kuquk)
75. Свидетель заявил, что в мае 1994 года
он командовал подразделением специального назначения жандармерии. Численность
его подразделения составляет около 140 человек. Ш. Йарали был командующим его
округа, а Хасан Чакир — начальником его участка. Задачей свидетеля являлось
поддержание безопасности в местности. Административные и судебные функции
осуществлялись другими подразделениями жандармерии. Он никогда не видел, чтобы
жандармы подразделения специального назначения обыскивали или арестовывали
людей или производили проверку документов. "Голубые береты"
подразделений специального назначения никогда не были задействованы в
операциях, поскольку они слишком сильно бросались в глаза.
76. Возможно, подразделения специального
назначения, расквартированные в окружной школе-интернате, и посылались на
операции. Для обеспечения безопасности в регионе в окружной школе-интернате
было размещено подразделение численностью около 40 человек, так как
определенное количество школ перестало работать. Подразделения специального назначения
не вели журналов или книг записей событий по дням. Они докладывали вышестоящему
офицеру о выполнении своих действий. Если они принимали участие в операциях,
это было бы заранее отражено в формальных документах. Однако составление таких
документов не является его задачей, это делает начальник жандармерии округа.
Его задачей являются подготовка и использование своих людей. Каждый задержанный
его подразделением переправлялся непосредственно в штаб жандармерии.
Жандармерия округа имела исключительные полномочия арестовывать людей.
77. Свидетель знал деревню Дернек, но
никогда в действительности не был там. Он только проезжал мимо. Он не
участвовал ни в каких операциях в этой деревне примерно 10 мая 1994 г. Трудно
сказать, какие подразделения принимали участие в такой операции. Если бы это
была всеобщая операция, то все подразделения специального назначения в данной
местности были бы задействованы; в противном случае, это были бы лишь местные
жандармы.
(f) Февзи Фидантек
78. Свидетель проживал в деревне Дернек.
Он знал Тахсина Чичека и Али Ихсана Чичека, которые тоже были жителями этой
деревни. Тахсин был женат, и у него было шестеро детей; он проживал в доме,
находящимся рядом с домом своей матери, вблизи мечети. У него был автомобиль-такси,
и иногда он уезжал из деревни. Али Ихсан был холост и проживал с матерью.
79. 10 мая 1994 г. рано утром около 300
жандармов вошли в деревню. Жители деревни уже проснулись для утренней молитвы.
Свидетель не мог вспомнить, были ли это солдаты подразделений специального
назначения или жандармы из Лидже. Он не узнал никого из жандармов или их
командиров. Он утверждал, что до 10 мая 1994 г., когда солдаты входили в
деревню, они уходили прямо в горы в поисках террористов. Жителей при этом не
беспокоили.
80. Свидетель не мог точно вспомнить, в
какой день недели они были арестованы. Он полагал, это могло быть во вторник. В
день операции солдаты велели всем жителям деревни собраться у мечети. Они
собрали удостоверения личности и сравнили их со списками жителей. Затем солдаты
вернули большинство удостоверений личности, кроме удостоверений личности Али
Ихсана Чичека, Тахсина Чичека, Мехмета Езинекчи, Мехмета Демира, Рамазана
Акьола и его. Остальные жители разошлись по домам. Солдаты также обыскали дома,
а потом повели этих шестерых жителей прямо в окружную школу-интернат.
81. Свидетель сказал, что сначала им не
завязывали глаза. Они дошли до школы-интерната, которую он хорошо знал,
поскольку его дети обучались там. Он подтвердил, что часть здания
использовалась военными. В школе им завязали глаза, но не зарегистрировали их данные.
Медицинский осмотр также не проводился.
82. Их держали вместе в подвале здания
около туалета и ванной комнаты. Их руки были свободны, но глаза были завязаны.
Как утверждал свидетель, он знал, что Али Ихсан Чичек и Тахсин Чичек находятся
рядом, поскольку они, сидя рядом, могли тихо переговариваться. Ночью они спали
на стульях. Им давали хлеб, печенье и воду.
83. Во время содержания под стражей им не
объяснили причин их ареста. Он был единственным, кого допрашивали. Его
спрашивали, действительно ли его сын присоединился к партизанам в горах, и он
ответил солдатам, что его сын находится в Стамбуле (Istanbul). Затем его попросили дать точный адрес
сына; он ответил, что не знает, и был отпущен. Солдаты взяли только у него
показания. Он подчеркнул, что никто не подвергался жестокому обращению во
время содержания в школе-интернате.
84. Свидетель заявил, что они находились в
школе в течение двух или трех дней. Солдаты освободили Тахсина и Али Ихсана в
пятницу. Он слышал, как кто-то сказал: "Тахсин Чичек, Али Ихсан Чичек,
возьмите свои удостоверения личности, вы свободны". Другие задержанные
остались в школе-интернате еще на одну ночь. В субботу остальные задержанные
были перевезены в полк на границе округа Лидже и там освобождены. Свидетель не
мог определить, были ли это солдаты подразделений специального назначения или
регулярной армии. Прилетел вертолет, и им сообщили, что жители деревни Дернек
могут уходить. Затем им сказали, что они свободны. Неделю спустя свидетель и
другие задержанные отправились в участок в Лидже, чтобы забрать свои
удостоверения личности. Свидетель объяснил, что участок жандармерии округа
Лидже и полк являются отдельными структурами.
85. Когда свидетель вернулся домой, жители
деревни спросили его об Али Ихсане и Тахсине. Он рассказал им, что Али Ихсан и
Тахсин уже освобождены. Свидетель заявил, что никогда не говорил Хамзе, что он
или ее сыновья подвергались жестокому обращению.
86. У Тахсина был сын по имени Чайан.
Свидетель не был в деревне, когда исчез Чайан. Когда он вернулся, ему сказали,
что Чайана больше нет в деревне.
87. Старостой деревни Дернек в мае 1994
года был Бехчет. Он проживал по соседству со свидетелем, который также знал
сына старосты Джихата. Хотя Джихат не был арестован, он пошел вместе с жителями
деревни в окружную школу-интернат. Когда солдаты спросили его, зачем он идет вместе с ними, он ответил,
что потерял свое удостоверение личности и хотел бы, чтобы ему выдали новое.
Таким образом, он пришел вместе с задержанными в Лидже. Свидетель не видел его
с тех пор, как была проведена операция. Джихат не содержался вместе с
задержанными в окружной школе-интернате.
(g) Мехмет Ёзинекчи
88. Свидетель проживал в деревне Дернек и находился
в ней 10 мая 1994 г., когда происходили указанные события. Тахсин Чичек и Али
Ихсан Чичек были сыновьями дочери его дяди.
89. В апреле, за месяц до того, как
арестовали их, Тахсин был задержан во время свадьбы сына свидетеля. Свидетель
рассказал, что несколько человек пришли и забрали Тахсина, а спустя четыре или
пять дней освободили его. Он не знал причин ареста.
90. В мае 1994 года, когда проводилась
операция, свидетель находился в деревне. По словам свидетеля, в ней участвовали
около тысячи солдат, некоторые из них были из подразделений специального
назначения, хотя он в этом полностью не уверен. Солдаты собрали жителей деревни
и провели проверку документов. У одного из солдат был список имен, но свидетель
не видел этот список. Солдаты отделили пять или шесть жителей деревни и
свидетеля от остальных и забрали их в Лидже. Тахсин и Али Ихсан были среди
арестованных. Солдаты привели задержанных и из других деревень. Свидетель не
мог точно вспомнить, каково было общее число задержанных. Задержанных привели
на площадь рядом со школой в нижней части деревни. Солдаты обыскали все дома. С
площади их повели в школу-интернат округа Лидже. Как только они вошли в здание,
им завязали глаза. В школе-интернате находились учащиеся, равно как и солдаты.
Из комнаты, где содержались задержанные, они могли слышать, как дети
разговаривали на улице.
91. Когда их привели в школу-интернат,
солдаты не узнавали сведения о них и не регистрировали их. Им не вернули их
удостоверения личности. Их разместили в подвале здания около туалета и ванной
комнаты. Всех держали вместе в одной комнате, включая жителей других деревень.
В комнате не было стульев или столов. Пол был бетонным, и они сидели на полу.
Глаза у них были завязаны. Али Ихсан и Тахсин находились в одной комнате со
свидетелем и сидели рядом с ним. Свидетеля не допрашивали. Задержанным
удавалось тихо разговаривать друг с другом, хотя это было запрещено. При
необходимости задержанные собирали деньги, и солдаты приносили им еду.
Свидетель дал немного денег Али Ихсану и попросил его передать их солдату,
чтобы тот купил еды. Солдат принес им хлеб. Однако они никогда не разговаривали
о том, почему они арестованы.
92. По словам свидетеля, их по очереди
забирали для дачи показаний. Солдаты его не допрашивали, но свидетель
подтвердил, что Тахсина и Али Ихсана забирали на допрос. Однако он не знал, о
чем их спрашивали. Свидетель заявил, что он не может припомнить, сколько раз
братьев забирали на допрос.
93. Свидетель утверждал, что он не
подвергался жестокому обращению во время его содержания в окружной
школе-интернате. Две ночи они находились в комнате, а затем были перевезены в
полк и там отпущены. Свидетель повторил, что он не слышал, чтобы кто-либо подвергался
жестокому обращению. Однако он заявил, что никого не видел, поскольку у него были завязаны глаза.
Тахсин сидел рядом с ним, куртка Али Ихсана тоже лежала рядом с ним. Солдаты
забрали Тахсина и Али Ихсана из комнаты примерно на двадцать минут, а потом
привели их назад. Свидетель заявил, что не знает, перемещали ли их в другую
комнату или забирали из здания. Их арестовали в четверг, а в пятницу Тахсин
Чичек и Али Ихсан Чичек были освобождены. Солдаты назвали их имена и, возможно,
вернули им их удостоверения личности. Свидетель слышал, как сказали:
"Идите. Вы оба свободны". Он сидел на куртке Али Ихсана, когда его
забрали. Должно быть, Али Ихсан сообщил солдатам о своей куртке, так как солдат
вернулся и сказал свидетелю, чтобы тот отдал куртку Али Ихсана. Свидетель
заявил, что он не знает, куда забрали братьев, и добавил, что с тех пор он их
не видел. Далее, в субботу солдаты освободили остальных задержанных. Солдаты
сняли с их глаз повязки, когда их привезли в полк. Свидетель рассказал, что
полк находился в центре округа Лидже. Они подождали примерно полчаса, а затем
их освободили. Им велели прийти через неделю и забрать свои документы.
94. Все задержанные вернулись в деревню.
Мать Али Ихсана и Тахсина пришла расспросить свидетеля о местонахождении ее
сыновей. Свидетель сказал Хамзе, что ее сыновья были освобождены в пятницу.
Хамза ответила ему, что они не вернулись домой.
95. Как рассказал свидетель, он не говорил
Хамзе, что Али Ихсан, Тахсин или он сам подвергались жестокому обращению в
школе-интернате. Он сам не подвергался жестокому обращению. Далее, свидетель
отметил, что, возможно, братья и подвергались жестокому обращению, когда
солдаты забирали их из комнаты. Однако он не слышал ничего об этом и не видел
этого.
96. Далее, свидетель заявил, что он не
знает, где находится Чайан. У Тахсина было много сыновей, включая Чайана,
который был слепым. Он слышал, что Чайан исчез из деревни. Однако он ничего не
видел. Он не знал, почему забрали Чайана. Он слышал, что Чайан пропал через
шесть или семь дней после военной операции. В это время свидетель находился в
Дийярбакире. Он не был в курсе, что проводилась операция.
97. Свидетель подтвердил, что он один раз
или дважды разговаривал с Фериде Чичек, дочерью Хамзы. В последний раз он
общался с ней два года назад. В ответ на вопрос Фериде он сказал, что видел,
как солдаты забирали ее братьев. Затем Фериде отправилась в АЗПЧ вилайета
Дийярбакир и рассказала там о происшедшем. Она также попросила его дать показания
в Дийярбакире. Свидетель подтвердил, что повторит свои слова перед прокурором,
и настаивал, что не боится давать показания по этому поводу.
(h) Мехмет Демир
98. Свидетель, фермер по профессии,
проживает в деревне Дернек и находился в деревне во время происшествий 10 мая
1994 г.
99. Он знал, что Али Ихсан проживал со
своей матерью Хамзой. Тахсин проживал в своем доме со своей семьей, включающей
шестерых детей. Тахсин Чичек обычно работал в деревне, но иногда находил
работу и за ее пределами. У него были овцы, козы, другие животные и пахотные
земли. У него имелся также автомобиль-такси, который у него отобрали перед арестом.
Свидетель заявил, что не знает, были ли у Тахсина проблемы с властями До мая
1994 года. Он не был на свадьбе сына Мехмета Ёзинекчи.
100. Он находился в деревне, когда
проводилась операция. Солдаты вошли в деревню во время утренней молитвы. Было
много солдат, однако он не мог различить, были ли это жандармы или солдаты регулярной
армии. Солдаты приходили в деревню до операции, но ничего не делали с жителями
деревни; они ушли в горы. Однако в тот день солдаты пришли и собрали жителей
деревни. Они провели проверку документов и забрали несколько удостоверений
личности (включая удостоверение личности свидетеля и еще четырех или пяти
жителей деревни). В конце концов, солдаты забрали этих жителей. Там также были
задержанные из других деревень. Рамазан Акьол, Февзи Фидантек, Мехмет Ёзинекчи,
Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек были среди арестованных. Их отвели в
школу-интернат округа Лидже. Хотя это была школа-интернат, часть здания
использовалась солдатами. Свидетель никогда раньше не был в этой школе.
101. Солдаты не узнавали сведения о
задержанных и не регистрировали их в журнале. У них забрали вещи. В школе
сначала Тахсину, а затем и свидетелю завязали глаза. У него не было возможности
снять повязку.
102. Задержанные были помещены в комнату в
подвале здания. Комната была из бетона. Она была похожа на баню. Так как глаза
свидетеля были завязаны, он не мог видеть, но отметил, что в комнате не было
мебели. Все задержанные были из одной деревни, и только несколько человек — из
близлежащих деревень. Их руки и ноги не были связаны. Стража и солдаты
находились рядом, чтобы предотвратить любые попытки разговоров. Однако комната
была маленькой, и задержанные могли тихо говорить. Свидетель слышал голоса
Тахсина и Али Ихсана, которые пробыли под стражей одну ночь. Свидетеля ни на
какой стадии не допрашивали. Задержанным не сообщили причины их ареста.
Свидетель заявил, что не знал, были ли Тахсин и Али Ихсан допрошены. Солдаты
куда-то их уводили; он не знал, что могло с ними случиться. Он не видел, чтобы
Али Ихсана или Тахсина забирали на допрос во время ареста.
103. Свидетель заявил, что не слышал,
чтобы солдаты называли имена Али Ихсана и Тахсина, поскольку он плохо слышал.
Возможно, так оно и было, но он об этом не знал. В какой-то момент он услышал,
как некоторые задержанные говорят, что Тахсина и Али Ихсана отпустили и они
отправлены домой. Позже солдаты сказали, что братья освобождены. Другие задержанные
остались еще на одну ночь. Затем их с завязанными глазами на автомобилях перевезли
в полк и освободили. Удостоверения личности им вернули позже. Свидетель вернулся
к себе в деревню, и его спросили о Тахсине и Али Ихсане. Ему сообщили, что они
не вернулись. Их мать пришла к нему домой и спрашивала о местонахождении ее сыновей.
Свидетель сказал ей, что они были освобождены днем ранее. Свидетель заявил,
что он не подвергался жестокому обращению во время ареста. Он не говорил также
Хамзе, что кто-либо еще подвергался жестокому обращению. Солдаты хорошо
обращались с людьми. С тех пор свидетель не видел Али Ихсана и Тахсина и
ничего не слышал о них.
104. Тахсин имел сына Чайана, который был
слепым. Он не знал о его местонахождении. В то время, когда исчез Чайан,
свидетель пас скот в горах. Вечером он вернулся домой, и ему рассказали об
исчезновении Чайана. Со времени их ареста прошло значительное время. Свидетель
не знал о военной операции, проводившейся в деревне в день исчезновения Чайана.
105. Свидетель также знал сына старосты
Джихата. Он ничего не слышал о том, являлся ли тот членом РПК или помогал
солдатам в ходе операции; не знал он и о том, был ли Джихат тем человеком,
который донес на Тахсина и Али Ихсана. Он не знал, где находится Джихат. Когда
их арестовали, Джихат пошел вместе с ними, чтобы получить удостоверение личности.
Когда их освободили, Джихата не было с ними.
106. Свидетель заявил, что он не боится
давать показания, и никому не говорил, что боится это делать.
107. Наконец, свидетель рассказал, что
поскольку сыновья Хамзы Чичек исчезли, она живет на подаяния других. Ее муж
давно погиб в результате дорожно-транспортного происшествия, и у нее было пять
или шесть внуков, у которых были проблемы со здоровьем.
II. ПРИМЕНИМОЕ НАЦИОНАЛЬНОЕ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО
А. Чрезвычайное положение
108. Приблизительно с 1985 года серьезные
беспорядки обрушились на юго-восток Турции, происходили столкновения между
службами безопасности и членами РПК. По словам властей Турции, это
противостояние унесло жизни тысяч мирных жителей и сотрудников служб
безопасности.
109. Два основных декрета, регулирующих
положение в юго-восточном регионе, созданы на основе Закона о чрезвычайном
положении (Закон № 2935 от 25 октября 1983 г.). Первый, Декрет № 285 (от 10
июля 1987 г.), установил губернаторское управление в округе при чрезвычайном
положении в десяти из одиннадцати вилайетов юго-восточной Турции. Согласно
пунктам (Ь) и (d)
статьи 4 данного Декрета все частные и государственные службы безопасности и
жандармерия общественной безопасности находятся в распоряжении губернатора
округа.
110. Второй, Декрет № 430 (от 16 декабря
1990 г.), расширяет полномочия губернатора округа, например, при переводе из
округа официальных лиц и государственных служащих, включая судей и прокуроров,
и в статье 8 предусматривает следующее:
"Губернатор округа или губернатор
вилайета, в котором объявлено чрезвычайное положение, освобождается от любой
уголовной, финансовой или иной юридической ответственности в отношении принятых
им решений или совершенных им действий во исполнение полномочий, возложенных на
него настоящим Декретом, и ни одно исковое заявление не должно подаваться в
связи с этим в какие-либо судебные инстанции. Это не препятствует реализации
права граждан предъявлять государству исковые требования о возмещении ущерба,
причиненного им в отсутствие юридических оснований".
В. Положения Конституции Турции об
административной ответственности
111. Статья 125 Конституции Турции
устанавливает следующее:
"Органы власти обязаны возместить
ущерб, причиненный их актами и действиями"[1].
112. Это положение не подлежит
ограничениям даже при чрезвычайном или военном положении. Данное требование
нормы не обязательно нуждается в доказательстве наличия нарушения со стороны
государства, чья ответственность имеет абсолютную объективную природу, основанную
на теории "социального риска". Таким образом, органы государственной
власти несут ответственность перед лицами, которым причинен ущерб в результате
действий, совершенных неизвестными или террористами, когда можно сказать, что
государство не выполнило свой долг по поддержанию общественного порядка и
безопасности или по защите жизни человека и его собственности.
С. Уголовное и уголовно-процессуальное
законодательство
113. Уголовный кодекс Турции рассматривает
в качестве преступления: незаконное лишение свободы (в общем виде - статья 179,
в отношении государственных служащих - статья 181), применение пыток и
жестокое обращение (статьи 243 и 245), причинение смерти по неосторожности (статьи
452, 459), простое убийство (статья 448) и убийство при отягчающих обстоятельствах
(статья 450).
114. В отношении всех этих преступлений на
основании статей 151 и 153 Уголовно-процессуального кодекса Турции (далее —
УПК) могут быть поданы жалобы прокурору или местным органам власти. В
соответствии со статьей 148 УПК прокурор и полиция обязаны расследовать преступления,
о которых получена информация, прокурор решает вопрос о возбуждении уголовного
дела. Лицо, подавшее жалобу, может подать апелляцию на решение прокурора не
возбуждать уголовное дело.
115. В целом, если лицо, предположительно
совершившее преступление, является официальным лицом государства или
государственным служащим, санкция на возбуждение уголовного дела должна быть
получена от местного административного совета (Исполнительный комитет Ассамблеи
вилайета). Решения местного совета могут быть обжалованы в Государственный
совет Турции, отказ в возбуждении уголовного дела автоматически подлежит
апелляции в этом порядке. Если официальное лицо государства — военнослужащий,
оно подпадает под юрисдикцию военных судов, и его дело будет рассматриваться в
соответствии со статьей 152 Военно-уголовного кодекса Турции.
D. Положения гражданского законодательства
116. На любое действие государственного
служащего — преступление ли это или деликт, — повлекшее материальный ущерб и
моральный вред, может быть подан иск о возмещении ущерба в суд общей
юрисдикции, рассматривающий гражданские дела. Согласно статье 41 Гражданского
кодекса Турции пострадавшее лицо может подать иск о компенсации против
предполагаемого правонарушителя, незаконно, неумышленно, по небрежности или
неосторожности причинившего ущерб. На основании решения суда, рассматривающего
гражданские дела, материальный ущерб может быть возмещен в соответствии со
статьей 46, а моральный вред - в соответствии со статьей 47 Гражданского
кодекса Турции.
117. Иски против органов государственной
власти рассматриваются административными судами, при этом все доказательства
представляются в письменном виде.
Е. Применение Декрета № 285
118. В деле о предполагаемых преступлениях
в форме терроризма юрисдикция прокурора передана специальной системе прокуроров
и судов государственной безопасности, созданной в Турции.
119. Прокурор также лишен юрисдикции
применительно к преступлениям, предположительно, совершенным сотрудниками служб
безопасности в округе, где объявлено чрезвычайное положение. Пункт 1 статьи 4
Декрета № 285 устанавливает, что все службы безопасности, находящиеся под командованием
губернатора округа (см. выше §50)[2],
подчиняются в отношении действий, совершаемых во исполнение своих
обязанностей, Закону 1914 года об уголовном преследовании государственных
служащих. Таким образом, любой прокурор, получивший жалобу о предполагаемом
преступлении, совершенном сотрудником служб безопасности, должен принять
решение о том, что он не полномочен рассматривать жалобу, и передать ее в
административный совет. Такие советы состоят из государственных служащих под
председательством губернатора. Решение совета об отказе в возбуждении уголовного
дела автоматически подлежит апелляции в Государственный совет Турции. Как
только принимается решение о возбуждении уголовного дела, оно передается
прокурору для расследования.
ПРАВО
120. Заявитель жаловалась на исчезновение
ее сыновей и внука. Европейский Суд сначала рассмотрел часть жалобы, касающуюся
двух ее сыновей.
I. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЕЙ 2, 3 И 5
КОНВЕНЦИИ ВВИДУ
ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ДВУХ СЫНОВЕЙ ЗАЯВИТЕЛЯ
А. Оценка доказательств и установление
фактов /. Доводы сторон
(a) Заявитель
121. Заявитель жаловалась на
неподтвержденное содержание под стражей или исчезновение ее сыновей, которые
были арестованы в деревне Дернек вилайета Дийярбакир. Она попросила Европейский
Суд признать, что исчезновение ее двоих сыновей влечет ответственность государства-ответчика
в соответствии со Статьями 2, 3 и 5 Конвенции и что каждая из этих Статей была
нарушена.
(b) Власти Турции
122. Власти Турции утверждали, что никакие
операции не проводились, как сообщала заявитель, в деревне Дернек 10 мая 1994
г. В связи с этим они представили доклад об операциях, составленный полковником
штаба в сентябре 1997 года, из которого следует, что хотя деревня Дернек и
находилась вблизи округов, где с 23 апреля по 10 мая 1994 г. проводились операции,
она была вне зоны их проведения (см. выше § 26). Далее, власти Турции ссылались
на устные показания Бехчета Йилмаза (старосты деревни) и Шюкрю Челика (жителя
деревни Дернек), которые в своих показаниях, взятых жандармами 29 сентября
1995 г., утверждали, что они не помнят, чтобы 10 мая 1994 г. в деревне
проводилась операция (см. выше §§ 27 и 28).
123. Власти Турции также утверждали, что
никто из упоминаемых по данному делу лиц не был арестован службами
безопасности. В связи с этим они ссылались на журнал регистрации арестованных,
ведущийся Управлением по борьбе с терроризмом округа Лидже и отделом дознания
штаба жандармерии вилайета Дийярбакир, за период с 1 по 31 апреля 1994[3]
г., который не содержит никаких упоминаний ни о сыновьях заявителя, ни о других
задержанных, утверждавших, что видели Тахсина Чичека и Али Ихсана Чичека (см.
выше § 24).
124. Власти Турции пришли к выводу, что
поскольку не доказано вне всяких разумных сомнений содержание сыновей заявителя
под стражей службами безопасности, их исчезновение не влечет ответственность
государства-ответчика.
2. Мнение Европейского Суда
(а) Операция в деревне Дернек,
проводившаяся 10 мая 1994 г., и предполагаемый арест сыновей заявителя Тахсина
Чичека и Али Ихсана Чичека
125. Как заметил Европейский Суд,
утверждения заявителя о том, что службы безопасности проводили военную операцию
в деревне Дернек 10 мая 1994 г., в ходе которой некоторые жители деревни были
арестованы, является предметом спора сторон. Таким образом, Европейский Суд
должен установить и проверить эти факты путем оценки веса и значимости доказательств,
собранных Европейской Комиссией.
126. Европейский Суд в первую очередь
отметил, что военные власти не отрицают проведения вблизи деревни Дернек к 10
мая 1994 г. множества военных операций (см. выше § 26). Этот вывод также
подтверждается показаниями жителей деревни, данными представителям Европейской
Комиссии, в которых они сообщали, что в день операции большая группа солдат
различных военных подразделений вошла в деревню для участия в операции (см.
выше §§ 53 и 79).
127. Европейский Суд внимательно
исследовал показания заявителя, ее дочери и трех жителей деревни, взятые
представителями Европейской Комиссии, и сопоставил их с показаниями, взятыми
прокурором и Ассоциацией по защите прав человека вилайета Дийярбакир (см.,
например, выше § 35, показания заявителя, данные АЗПЧ вилайета Дийярбакир, и §§
42-43, ее показания, данные представителям Европейской Комиссии; §§ 52 и 53,
показания Фериде Чичек, данные представителям Европейской Комиссии; § 29,
показания Демира, данные прокурору, и §§ 100-103, показания Демира, данные
представителям Европейской Комиссии; § 30, показания Ёзинекчи, данные
прокурору, и §§ 89-97, показания Ёзинекчи, данные представителям Европейской
Комиссии; § 31, показания Фидантека, данные прокурору, и §§ 79—84, показания
Фидантека, данные представителям Европейской Комиссии). В результате Европейский
Суд счел, что все вышеперечисленные показания совпадают практически полностью
в каждой детали относительно операции, проводившейся в деревне Дернек 10 мая
1994 г., и ареста сыновей заявителя, Тахсина Чичека и Ихсана Чичека. Таким .
образом, Европейский Суд удовлетворен тем, что жители деревни, давшие показания
представителям Европейской Комиссии, правдиво и подробно, со всеми важными
деталями, описали события, происходившие 10 мая 1994 г.
128. Вместе с тем Европейский Суд не может
принять показания, данные официальными лицами представителям Европейской
Комиссии. Эти свидетели не отрицали, что операция проводилась вблизи деревни
Дернек, но утверждали, что службы безопасности не входили в деревню. Однако ни
один из данных свидетелей не смог точно сказать, где в действительности
проводилась операция и какие деревни она охватывала. Также они не смогли дать и
какое-либо объяснение тому, кто же вошел в деревню в этот день (см. выше §§ 60-66,
показания Хасана Чакира, §§ 67-74, показания Шахапа Йарали, и §§ 75-77,
показания Мустафы Кючюка). Более того, представителям не были предъявлены
никакие документы того времени, свидетельствующие о природе проводимой операции
или о задействованных подразделениях; в частности, не приводится никакой
информации относительно подразделений из вилайета Болу, о чем, как утверждает
заявитель, ей сказали. Единственный представленный документ — это доклад об
операциях, составленный в сентябре 1997 года, — через три с половиной года
после указанных событий.
129. Далее, показания жителей деревни
Йилмаза (см. § 27) и Челика (см. § 28) являются неубедительными относительно
того, проводилась ли какая-либо операция вообще, и в любом случае стереотипными
и повторяют одну и ту же версию практически теми же словами. Следовательно,
Европейский Суд должен осторожно отнестись к этим показаниям и не придавать им
большого значения.
130. Таким образом, свидетели властей
Турции не смогли предоставить информацию о том, какие военные подразделения
располагались в окружной школе-интернате в то время и что в это же время
произошло в деревне Дернек.
131. Учитывая вышеупомянутое, Европейский
Суд принимает как правдивую ту точку зрения, что 10 мая 1994 г. в деревне
Дернек проводилась операция, в результате которой шесть жителей деревни, включая
двух сыновей заявителя, Тахсина Чичека и Али Ихсана Чичека, были арестованы.
132. 10 мая 1994 г. солдаты вошли в
деревню Дернек и приказали жителям собраться у мечети (см. § 43 и 80). Затем
они провели проверку документов. Задержав Рамазана Акьола, Февзи Фидантека,
Мехмета Ёзинекчи, Мехмета Демира и Али Ихсана Чичека (сына заявителя), солдаты
распустили остальных жителей по домам. Тахсин Чичек (второй сын заявителя) был
сначала отпущен вместе с остальными жителями деревни; однако ему тут же
приказали вернуться и встать рядом с пятью задержанными (см. § 43, 80, 90,
100). Солдаты повели этих шестерых жителей деревни в школу-интернат округа
Лидже (см. § 44, 81, 90, 100).
(b) Содержание под стражей Тахсина Чичека и
Али Ихсана Чичека в окружной школе-интернате
133. Власти Турции отрицали, что Тахсин
Чичек и Али Ихсан Чичек были арестованы службами безопасности. Действительно,
показания расходятся относительно того, могли ли люди вообще быть размещены в
окружной школе-интернате. Не отрицалось, что время от времени прибывающие
подразделения располагались в школе. Свидетель Чакир согласился с тем, что,
возможно, арестованных могли сначала доставлять в школу (см. выше § 65). Однако
Иарали не согласился с этим (см. § 73).
134. Власти Турции также ссылались на то,
что ни одно из имен сыновей заявителя или других задержанных, утверждавших, что
видели их под стражей, не значится в журнале регистрации арестованных.
135. Таким образом, Европейский Суд должен
рассмотреть в первую очередь вопрос о том, могут ли эти документы
рассматриваться как неопровержимые доказательства, свидетельствующие о том,
что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек не содержались в школе-интернате округа
Лидже. Европейский Суд на основании показаний офицеров жандармерии установил,
что военные подразделения, которые время от времени пребывали в Лидже,
размещались в окружной школе-интернате на десять-пятнадцать дней. Эти
подразделения принимали участие в операциях вместе с жандармерией (см. выше §
60). В окружной школе-интернате нет помещения для содержания арестованных;
однако если военное подразделение, размещенное в школе-интернате, принимало
участие в операции вместе с жандармерией, возможно, что задержанные содержались
в окружной школе-интернате до тех пор, пока их не передавали жандармам (см.
выше § 65). Вели ли солдаты, размещенные в окружной школе-интернате, журнал
регистрации арестованных, когда они помогали жандармерии в ходе операций, или
должны были его вести — это вопрос спорный (см. выше §§ 63 и 72).
136. Европейский Суд также установил, что
согласно практике жандармерии округа Лидже существуют различия между задержанием
лица для допроса или взятием его под наблюдение и помещением его под стражу.
Журнал регистрации арестованных ведется в отношении всех заключенных под
стражу, в то время как имена лиц, взятых под наблюдение или задержанных для
допроса, не всегда вносились в журнал. Жандармы могли держать лицо под наблюдением,
например, в кафетерии, пока их подозрения не развеются. Такое лицо не помещают
в комнату для арестованных, и его имя не вносится в журнал. Это объяснялось
скорее как взятие "под наблюдение", нежели как заключение под стражу
(см. выше § 73).
137. Европейский Суд напомнил свои
предыдущие выводы и выводы Европейской Комиссии о неадекватности и ненадежности
журнала регистрации арестованных (см. Постановление Большой Палаты
Европейского Суда по делу "Чакичи против Турции" (Cakici v. Turkey), жалоба № 23657/94, ECHR 1999-IV, § 105; Постановление Европейского Суда
по делу "Айдын против Турции" (Aydin v. Turkey) от 25 сентября 1997 г., Reports 1997-VI, мнение Европейской Комиссии, р. 1941, §
172) — на такие документы в целом нельзя полагаться при подтверждении того, что
лицо не находилось под арестом. В частности, Европейский Суд ранее установил,
что Чакичи содержался в школе-интернате округа Лидже и при этом его имя не было
внесено в журнал (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу
"Чакичи против Турции", § 107). Подлежит сомнению и ссылка на
точность записей в журнале регистрации арестованных ввиду показаний свидетеля Иарали, который,
столкнувшись с фактами по делу "Чакичи против Турции", согласился с
тем, что не все содержащиеся в жандармерии лица заносятся в журнал регистрации
арестованных. Наконец, Европейский Суд не может считать значимыми
неубедительные и произвольные различия между арестом и взятием под наблюдение.
138. На основании вышеизложенного
Европейский Суд пришел к выводу, что даже если имен сыновей заявителя нет в
журнале регистрации-арестованных, это не доказывает тот факт, что они не были
арестованы жандармами.
139. Вместе с тем Европейский Суд считал,
что показания троих жителей деревни, которые, предположительно, содержались в
заключении вместе с сыновьями заявителя, были разумными, подробными и не противоречили
друг другу. Принимая во внимание объяснения жандармов о ведении журнала
регистрации арестованных, установление Европейским Судом фактов относительно
ареста сыновей заявителя в результате операции, проводившейся в деревне
Дернек, и заслуживающие доверия показания троих жителей деревни, которые находились
под арестом вместе с сыновьями заявителя, Европейский Суд выразил удовлетворение
тем, что сведения о событиях, данные жителями деревни представителям Европейской
Комиссии, отражают действительные факты содержания под стражей в окружной
школе-интернате.
140. Таким образом, Европейский Суд
принимает в качестве действительных фактов следующую оценку относительно
содержания под стражей Тахсина и Али Ихсана в окружной школе-интернате.
141. После проверки документов,
проведенной в деревне Дернек, шестерых жителей (Тахсина Чичека, Али Ихсана
Чичека, Февзи Фидантека, Мехмета Ёзинекчи, Мехмета Демира и Рамазана Акьола)
отвели в окружную школу-интернат. Джихат, сын старосты деревни, также пошел
вместе с задержанными, чтобы получить новое удостоверение личности взамен потерянного
(см. выше §§ 87 и 105). Однако его не пустили внутрь школы-интерната. Когда они
пришли к школе, им завязали глаза (см. выше §§81, 90, 101). Их поместили в
подвале здания, где находились туалет и баня. Их руки связаны не были. Всех
вместе держали в одной комнате. В ней не было мебели, и они сидели на полу.
Задержанным давали хлеб, печенье и воду (см. выше §§ 82 и 91). Али Ихсан и
Тахсин сидели рядом с Февзи Фидантеком (см. § 82). Во время нахождения под
стражей Мехмет Ёзинекчи дал немного денег Али Ихсану, чтобы тот попросил
солдат купить печенье (см. § 91). Никто из задержанных не подвергался жестокому
обращению (см. §§ 83, 93 и 103). В пятницу задержанные слышали, как мужским
голосом было сказано: "Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек, возьмите свои
удостоверения личности, вы свободны". Соответственно, двоих братьев
забрали из комнаты (см. §§ 84, 93). Несколькими минутами позже солдаты пришли и
забрали куртку Али Ихсана, на которой сидел Мехмет Ёзинекчи (см. § 93). Днем
позже после освобождения братьев остальных задержанных перевезли в полк на
границе округа Лидже и там отпустили. Им вернули их удостоверения личности
неделю спустя в участке жандармерии округа Лидже (см. §§ 84, 93 и 103). Когда
трое жителей деревни вернулись домой, они были удивлены тем, что Тахсин Чичек и
Али Ихсан Чичек не вернулись в деревню (см. §§ 85, 94 и 103).
142. Принимая во внимание обстоятельства
дела и отсутствие документов о содержании под стражей в связи с этим,
Европейский Суд не может принять как факт, что сыновья заявителя были
освобождены на второй день их ареста.
В. Соответствие Статье 2 Конвенции
1. Можно ли презюмировать, что Тахсин
Чичек и Али Ихсан Чичек мертвы
143. Заявитель утверждала, что
исчезновение ее сыновей произошло при обстоятельствах, угрожавших их жизням,
так как после их ареста в ходе военной операции в последний раз их видели в
руках у солдат. Она заявила, что государство-ответчик несет ответственность за
судьбу ее сыновей, поскольку власти Турции не сумели дать убедительного
объяснения их исчезновению. Таким образом, это является нарушением Статьи 2
Конвенции, которая устанавливает следующее:
"1. Право каждого лица на жизнь
охраняется законом. Никто не может быть умышленно лишен жизни иначе как во
исполнение смертного приговора, вынесенного судом за совершение преступления,
в отношении которого законом предусмотрено такое наказание.
2. Лишение жизни не рассматривается как
нарушение настоящей статьи, когда оно является результатом абсолютно
необходимого применения силы:
a) для защиты любого лица от
противоправного насилия;
b) для осуществления законного задержания
или предотвращения побега лица, заключенного под стражу на законных основаниях;
c) для подавления, в соответствии с
законом, бунта или мятежа".
144. Власти Турции отмечали, что заявитель
не привела достаточных доказательств в пользу своего утверждения о том, что ее
сыновья были арестованы службами безопасности. Соответственно, они считали, что
по Статье 2 Конвенции не может возникнуть никакого предмета спора.
145. В деле "Тимурташ против
Турции" (Timurtas v. Turkey) (Постановление от 13 июня 2000 г.,
жалоба № 23531/94, §§ 82—83) Европейский Суд установил следующее:
"...Если лицо заключают под стражу
здоровым, но во время его освобождения у него обнаруживаются травмы, на
государстве-ответчике лежит обязанность дать убедительное объяснение, каким
образом нанесены эти травмы, и если оно не делает этого, то возникает спор в
соответствии со Статьей 3 Конвенции ... . Точно так же Статья 5 Конвенции
налагает на государство обязанность предоставлять отчет о местонахождении
каждого лица, взятого под стражу и, таким образом, находящегося под контролем
властей.... Может ли непредоставление властями убедительных объяснений о судьбе
задержанного при отсутствии его самого быть основанием спора согласно Статье 2
Конвенции, зависит от всех обстоятельств дела и, в частности, от наличия
достаточных подробных доказательств, основанных на конкретных элементах, на
основании которых можно прийти к выводу о наличии необходимого уровня
доказательств того, что следует презюмировать смерть задержанного в
заключении...
В связи с этим время, прошедшее с момента
ареста лица, хотя само по себе не имеет решающего значения, является
существенным фактором, который нужно принимать во внимание. Следует
согласиться с тем, что чем больше проходит времени, в течение которого ничего неизвестно
о задержанном, тем больше вероятность того, что его нет в живых. Таким
образом, продолжительность времени может в определенной степени влиять на вес,
придаваемый другим подробным доказательствам, прежде чем можно будет прийти к
выводу, согласно которому следует презюмировать, что данного лица нет в живых.
В связи с этим, как счел Европейский Суд, такая ситуация дает основания для
спора, вытекающего из большего, чем лишь незаконный арест, что является
нарушением Статьи 5 Конвенции. Такое толкование соответствует эффективной
защите права на жизнь, закрепленного в Статье 2 Конвенции, которая является
одной из основополагающих в Конвенции...".
146. Европейский Суд отметил, что
существует ряд признаков, отличающих настоящее дело от других, таких, как
"Курт против Турции" (Kurt v. Turkey) (Постановление от 25 мая 1998 г., Reports 1998-III, р. 1182, § 108), на основании которых
Европейский Суд приходил к выводу, что нет достаточных убедительных
доказательств того, что сын заявителя умер в заключении. В первую очередь,
шесть с половиной лет прошло с тех пор, как Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичека
были задержаны и заключены под стражу. Более того, установлено, что двое
братьев были размещены в помещении для содержания под стражей — в военной зоне
школы-интерната округа Лидже — властями, и за эти действия государство несет
ответственность. Наконец, тот факт, что солдаты не освободили Тахсина Чичека и
Али Ихсана Чичека вместе с остальными жителями деревни в течение нескольких дней,
взятый вместе с другими обстоятельствами дела, позволяет предполагать, что оба
брата считались лицами, подозреваемыми властями (см. выше § 78[4],
особенно показания Йарали о том, что если лицо считалось явно опасным или
требовался допрос, его можно было забрать в отдел дознания по истечении
небольшого периода времени, называемого "период наблюдения"). В общем
контексте ситуации на юго-востоке Турции в 1994 году ни в коем случае нельзя
исключать того, что непризнанное содержание под стражей такого лица может
угрожать его жизни (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по
делу "Тимурташ против Турции", § 85). Стоит напомнить, что Европейский
Суд в своих предыдущих решениях пришел к выводу, согласно которому недостатки,
разрушающие эффективность защиты уголовно-правовыми методами на юго-востоке
Турции во время, также относящееся к данному делу, допускают или поощряют
отсутствие ответственности сотрудников служб безопасности за свои действия
(см. Постановление Европейского Суда по делу "Джемиль Килич против
Турции" (Cemil Kilic v. Turkey), жалоба № 22492/93, § 75, и
Постановление Европейского Суда по делу "Махмут Кайя против Турции" (Mahmut Kaya v. Turkey), жалоба № 22535/93, § 98; оба
Постановления опубликованы в ECHR 2000).
147. На основании вышеупомянутого и
принимая во внимание отсутствие всякой информации о местонахождении сыновей
заявителя в течение шести с половиной лет, Европейский Суд согласился с тем,
что следует презюмировать, что Тахсина Чичека и Али Ихсана Чичека нет в живых
с момента их непризнанного властями Турции ареста, произведенного службами
безопасности. Соответственно, возникает ответственность государства-ответчика
за их смерть. Из того, что власти не дали никаких объяснений происшедшему с
Тахсином и Али Ихсаном после ареста и что они не ссылались ни на какие
основания правомерности лишения жизни сотрудниками служб безопасности,
вытекает, что ответственность за их смерти лежит на государстве-ответчике (см.
упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Тимурташ
против Турции", § 86). Следовательно, в связи с этим нарушена Статья 2
Конвенции.
2. Предполагаемая недостаточность
расследования
148. Европейский Суд напомнил, что
обязательство охранять жизнь каждого в соответствии со Статьей 2 Конвенции,
взятое в совокупности с общим обязательством государства согласно Статье 1
Конвенции обеспечивать "каждому, находящемуся под [его] юрисдикцией,
права и свободы, определенные в... Конвенции", при его выполнении
требует, чтобы была соблюдена определенная процедура проведения эффективного
официального расследования, когда лицо убито в результате применения силы (см.
упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Тимурташ
против Турции", § 87; mutatis mutandis, Постановление Европейского Суда по делу
"МакКанн и другие против Соединенного Королевства" (McCann and Others v. United Kingdom) от 27 сентября 1995 г., Series A, № 324, p. 49, § 161; и Постановление Европейского
Суда по делу "Кайя против Турции" (Kaya v. Turkey) от 19 февраля 1998 г., Reports 1998-1, § 105).
149. Европейский Суд указал на
длительность времени, понадобившегося для того, чтобы официальное
расследование сдвинулось с места и от свидетелей были получены показания, и на
то, что существенная информация игнорировалась следственными органами.
Европейский Суд принял во внимание то, что прошло полтора года после того, как
сыновья заявителя были арестованы, когда впервые жандармерия округа Лидже
провела расследование. К тому же, прокурор округа Лидже взял показания лиц,
содержавшихся под стражей вместе с Тахсином и Али Ихсаном, три с половиной года
спустя после произошедших событий. Вместе с тем, бесспорно, заявитель
оповестила жандармерию округа Лидже и прокуратуру при Суде государственной
безопасности вилайета Дийярбакир о том, что ее сыновья не были освобождены
вместе с другими жителями деревни, арестованными с ними. Более того, нет доказательств
в пользу того, что прокуратура сама прилагала усилия к тому, чтобы проверить достоверность
информации, содержащейся в журнале регистрации арестованных, или места содержания
под стражей (школа-интернат округа Лидже), или же того, что жандармерия округа
Лидже или солдаты с определенной настойчивостью просили дать оценку их
действиям 10 мая 1994 г.
150. Принимая во внимание вышесказанное,
Европейский Суд пришел к выводу, что расследование, проводившееся по поводу
исчезновения сыновей заявителя, было недостаточным и, таким образом, является
нарушением процессуальных обязательств государства охранять право каждого на
жизнь. Следовательно, по данному вопросу также нарушена Статья 2 Конвенции.
С. Соблюдение Статьи 3 Конвенции в
отношении сыновей Заявителя
151. Далее, заявитель утверждала, что ее
сыновья пострадали ввиду нарушения государством-ответчиком Статьи 3 Конвенции,
которая устанавливает следующее:
"Никто не должен подвергаться ни
пыткам, ни бесчеловечному или унижающем достоинство обращению или
наказанию".
152. Ссылаясь, mutatis mutandis, на доводы в пользу части жалобы по
Статье 2 Конвенции, заявитель утверждала, что государство-ответчик нарушило
Статью 3 Конвенции, поскольку сам факт исчезновения ее сыновей при данных
обстоятельствах, лишенных основных правовых гарантий, скорее всего, подвергал
их сильной психологической пытке. К тому же, ей сказали, что ее сыновья
подвергались жестокому обращению в окружной школе-интернате. Заявитель считала,
что данное предположение должно рассматриваться как непреодолимое с большой
вероятностью того, что задержанные подвергаются пыткам в Турции. Ссылаясь на
документы, на которые заявитель полагалась при обосновании своих утверждений о
наличии нарушения Статьи 2 Конвенции, она просила Европейский Суд признать,
что ее сыновья являлись жертвами тяжкого нарушения Статьи 3 Конвенции ввиду
наличия официально допускаемой практики исчезновения и жестокого обращения с
задержанными. Далее, она заявила, что непредоставление властями Турции
каких-либо убедительных объяснений исчезновения ее сыновей также составляет
нарушение Статьи 3 Конвенции и что непроведение какого-либо адекватного
расследования по ее ходатайству является отдельным нарушением этого положения.
153. Власти Турции отрицали фактическое
обоснование утверждений заявителя по Статье 3 Конвенции.
154. Принимая во внимание строгие
требования толкования Статьи 3 Конвенции, в соответствии с которыми жестокое
обращение должно достигать минимального уровня жестокости, чтобы подпадать под
действие данной Статьи, и практику Конвенционных органов, устанавливающую
требование к доказательствам "вне разумных сомнений" о том, что жестокое
обращение достигло именно такого уровня, Европейский Суд не согласен с тем, что
исчезновение сыновей заявителя при данных обстоятельствах может
соответствовать условиям данного положения (см. Постановление Европейского
Суда по делу "Ирландия против Соединенного Королевства" (Ireland v. United Kingdom) от 18 января 1978 г., Series A, № 25, р. 65, §§ 161 — 162, упоминавшееся
выше Постановление Европейского Суда по делу "Курт против Турции",
доклад Европейской Комиссии, р. 1216, § 195).
155. Если очевидное насильственное
исчезновение характеризуется полным отсутствием информации, живо ли лицо или
нет, обращение, которому оно подвергалось, может быть только предметом догадок.
В связи с этим Европейский Суд в первую очередь напомнил установленные им
факты, что после 10 мая 1994 г. задержанные не подвергались жестокому обращению
в окружной школе-интернате (см. выше § 141). Более того, заявитель не представила
никаких доказательств того, что ее сыновья действительно подвергались жестокому
обращению в нарушение Статьи 3 Конвенции; нельзя считать, что ее утверждения,
согласно которым ее сыновья действительно были жертвами официально допускаемой
практики исчезновения и связанного с этим жестокого обращения с задержанными,
являются обоснованными.
156. Европейский Суд напомнил, что
наиважнейшей стороной вопроса, который должен возникнуть в связи с обращением
с лицами, несомненно, находившимися под стражей, не внесенными в официальные
документы и лишенными необходимых правовых гарантий, является дополнительный
острый его аспект согласно Статье 5 Конвенции (см. упоминавшееся выше
Постановление Европейского Суда по делу "Курт против Турции", р.
1183, § 115).
157.Следовательно, Европейский Суд счел,
что отсутствуют доказательства, позволяющие прийти к заключению о применимом
уровне жестокости, — что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек подвергались жестокому
обращению в нарушение Статьи 3 Конвенции.
158. Таким образом, Европейский Суд пришел
к выводу, что в отношении Тахсина Чичека и Али Ихсана Чичека Статья 3
Конвенции не была нарушена.
D. Соответствие Статье 5 Конвенции
159. Заявитель утверждала, что
исчезновение ее двоих сыновей составляет многочисленные нарушения Статьи 5
Конвенции, которая в части, применимой к данному делу, устанавливает следующее:
"1. Каждый имеет право на свободу и
личную неприкосновенность. Никто не может быть лишен свободы иначе как в
следующих случаях и в порядке, установленном законом:
a) законное содержание под стражей лица,
осужденного компетентным судом;
b) законное задержание или заключение под
стражу (арест) лица за неисполнение вынесенного в соответствии с законом
решения суда или с целью обеспечения исполнения любого обязательства,
предписанного законом;
c) законное задержание или заключение под
стражу лица, произведенное с тем, чтобы оно предстало перед компетентным
органом по обоснованному подозрению в совершении правонарушения или в случае,
когда имеются достаточные основания полагать, что необходимо предотвратить
совершение им правонарушения или помешать ему скрыться после его совершения;
/.../
2. Каждому арестованному незамедлительно
сообщаются на понятном ему языке причины его ареста и любое предъявляемое ему
обвинение.
3. Каждый задержанный или заключенный под
стражу в соответствии с подпунктом "с" пункта 1 настоящей статьи
незамедлительно доставляется к судье или к иному должностному лицу,
наделенному, согласно закону, судебной властью, и имеет право на судебное
разбирательство в течение разумного срока или на освобождение до суда. Освобождение
может быть обусловлено предоставлением гарантий явки в суд.
4. Каждый, кто лишен свободы в результате
ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение
судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его
заключение под стражу признано судом незаконным.
5. Каждый, кто стал жертвой ареста или
заключения под стражу в нарушение положений настоящей статьи, имеет право на
компенсацию".
160. Как утверждала заявитель, сам факт,
что содержание под стражей ее сыновей не признано властями Турции, говорит о
произвольном лишении их свободы в нарушение пункта 1 Статьи 5 Конвенции. Она
заявила, что официальное сокрытие их местонахождения и судьбы ставит ее
сыновей вне закона, и, следовательно, они лишены защиты гарантий их прав, содержащихся
в пунктах 2, 3, 4 и 5 Статьи 5 Конвенции.
161. Власти Турции напомнили, что
утверждения заявителя относительно исчезновения ее сыновей являются
безосновательными. По их мнению, не может возникнуть никакого спора по Статье 5
Конвенции.
162. Европейский Суд установил в своем
Постановлении по делу "Курт против Турции" от 25 мая 1998 г.
следующее (pp.
1184-1185, § 122; см. также упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда
по делу "Чакичи против Турции", § 104, и упоминавшееся выше Постановление
Европейского Суда по делу "Тимурташ против Турции", § 103):
"...Основополагающая значимость
гарантий, содержащихся в Статье 5 Конвенции, по защите прав каждого в
демократическом обществе — не подвергаться произвольному заключению под стражу
властями. Поэтому ясно, что Европейский Суд постоянно в своих решениях делал
акцент на том, что лишение свободы должно осуществляться не только в
соответствии с материальными и процессуальными нормами внутринационального
права, но и при выполнении самой цели Статьи 5 Конвенции, а именно защищать
каждого от произвола... Это настойчивое требование защиты каждого от любого
посягательства государственной
власти проявляется в том, что пункт 1 Статьи 5 Конвенции ограничивает круг
обстоятельств, при которых лицо может быть законно лишено свободы, и делается
акцент на том, что эти обстоятельства должны толковаться в узком смысле,
принимая во внимание тот факт, что они являются исключениями основополагающей
гарантии свободы каждого...".
163. Европейский Суд также отметил в
упоминавшемся выше Постановлении по делу "Курт против Турции" (р.
1185, § 123) следующее:
"...Создатели Конвенции закрепили
защиту каждого от произвольного лишения свободы с помощью гарантирования
комплекса материальных прав, которые призваны снизить до минимума вероятность
произвольности, установив, что лишение свободы может подлежать независимому
судебному рассмотрению, и закрепив ответственность властей за такие действия.
Требования пунктов 3 и 4 Статьи 5 Конвенции, подчеркивающие необходимость
незамедлительности передачи лица судебному органу и судебного контроля,
представляют собой определенную важность в данном контексте. Незамедлительное
судебное вмешательство может привести к выявлению и предотвращению применения
мер, угрожающих жизни, или жестокого обращения в нарушение основных гарантий,
содержащихся в Статьях 2 и 3 Конвенции... Речь идет как о защите физической
свободы каждого, так и об их личной безопасности при обстоятельствах, которые
при отсутствии гарантий могут привести к низложению закона и лишить задержанных
элементарных форм правовой защиты".
164. Европейский Суд в связи с этим
отметил, что непризнанное содержание под стражей является полным отрицанием
данных гарантий и наиболее серьезным нарушением Статьи 5 Конвенции. Если власти
установили контроль за лицом, на них возлагается обязанность располагать
информацией о его местонахождении. На этих основаниях Статья 5 Конвенции
должна рассматриваться с точки зрения того, что власти обязаны предпринимать эффективные
меры по обеспечению гарантий в отношении возможного исчезновения лиц и незамедлительно
проводить адекватное расследование по жалобе на то, что лицо было арестовано,
и с тех пор его никто не видел (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского
Суда по делу "Тимурташ против Турции", § 103).
165.Принимая во внимание вышесказанное,
как напомнил Европейский Суд, установлено, что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек
были арестованы службами безопасности 10 мая 1994 г. в ходе операции в деревне
Дернек (см. выше § 132). Затем их доставили в школу-интернат округа Лидже, где
они находились в течение как минимум двух дней. Факт их содержания под стражей
в указанное время не был отражен ни в каких документах, и нет никаких следов,
подтвержденных официально, об их местонахождении и их судьбе (см. выше §§ 141 и
142). Сам этот факт должен рассматриваться как наиболее серьезное нарушение,
поскольку позволяет ответственным за лишение свободы скрыть свое участие в преступлении,
их следы и избежать ответственности за судьбу задержанного. По мнению
Европейского Суда, отсутствие информации о содержании под стражей, включающей в
себя такие моменты, как дата, время и место задержания, имя задержанного, равно
как и причины задержания и имя лица, производившего задержание, должно
рассматриваться как противоречие самой цели Статьи 5 Конвенции (см.
упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Тимурташ
против Турции", § 105, и упоминавшееся выше Постановление Европейского
Суда по делу "Чакичи против Турции", § 105).
166. Более того, из показаний жандармов,
данных представителям Европейской Комиссии, следует, что жандармы установили
практику, согласно которой существует разница между задержанием подозреваемых
и заключением их под стражу. Период времени между этими двумя действиями
называется "период наблюдения" и может продолжаться до 24 часов. За
это время задержанные могут быть допрошены. Нахождение под стражей в данный
период не регистрируется (см. выше § 73). Однако Европейский Суд отметил, что
такой "неофициальный" период задержания не допускается согласно
внутринациональному праву.
167. К тому же, по мнению Европейского
Суда, принимая во внимание настойчивые обращения заявителя и ее дочери (Фериде
Чичек) о том, что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек были арестованы в деревне, прокурор
должен был предпринять меры к проведению более тщательного расследования по
ходатайству. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Турции он имеет
такие полномочия (см. выше § 114). Прокурор допросил трех свидетелей
(содержавшихся вместе с Тахсином и Али Ихсаном), которые в целом подтвердили сообщения
заявителя. Однако эта линия расследования никогда более не продолжалась, и никаких
показаний у солдат не брали. Прокурор не выразил никакого желания не
согласиться с утверждениями жандармов, согласно которым журнал регистрации
арестованных свидетельствует, что Тахсин и Али Ихсан как не были арестованы в
деревне, так и не содержались в окружной школе-интернате.
168. Принимая во внимание эти факты,
Европейский Суд отметил, что власти Турции не сумели дать каких-либо
достоверных и достаточных объяснений относительно местонахождения и судьбы
двоих сыновей заявителя после того, как они были арестованы в деревне и находились
в окружной школе-интернате, а также того, почему не проводилось никакого вразумительного
расследования по неоднократным утверждениям заявителя об их содержании под
стражей и ее беспокойствах за их жизни. Власти Турции не сумели снять с себя
ответственность в отношении сыновей заявителя, и нужно признать, что они
находились под стражей, будучи полностью лишены правовых гарантий, содержащихся
в Статье 5 Конвенции, чего не признают власти Турции.
169. На основании вышесказанного
Европейский Суд пришел к выводу, что нарушено право на свободу и личную неприкосновенность,
гарантированное Статьей 5 Конвенции.
II. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 3
КОНВЕНЦИИ В ОТНОШЕНИИ САМОГО ЗАЯВИТЕЛЯ
170. Заявитель жаловалась, что
исчезновение двух ее сыновей, находившихся в руках служб безопасности,
является бесчеловечным и унижающим достоинство обращением с ней в нарушение
Статьи 3 Конвенции. Соответственно, она попросила Европейский Суд признать, что
страдания, причиненные ей, влекут ответственность государства-ответчика согласно
Статье 3 Конвенции.
171. Власти Турции утверждали, что нет
никаких достоверных доказательств в пользу мнения заявителя, что ее сыновья
были арестованы службами безопасности. Они заявили, что нет никакой
причинно-следственной связи между предполагаемым нарушением прав ее сыновей,
закрепленных в Конвенции, и ее горем и страданиями.
172. Европейский Суд напомнил, что
жестокое обращение должно содержать минимальный уровень жестокости, чтобы оно
подпадало под действие Статьи 3 Конвенции (см., среди других прецедентов,
Постановление Европейского Суда по делу "Крус Барас и другие против
Швеции" (Cruz Varas and Others v. Sweden) от 20 марта 1991 г., Series A, № 201, p. 31, § 83). Далее Европейский Суд
установил, что причиненные страдания должны соответствовать определенному
уровню, чтобы обращение можно было бы рассматривать как бесчеловечное.
Установление этого минимального уровня относительно и зависит от обстоятельств
дела, таких, как, например, длительность обращения и его физическое или
моральное воздействие (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда
по делу "Ирландия против Соединенного Королевства", р. 65, § 162).
173. В связи с этим, как напомнил
Европейский Суд, заявитель и ее дочь предприняли несколько попыток обращения к
прокурору и начальнику жандармерии после ареста ее сыновей, будучи
убежденными, что они содержатся в школе-интернате округа Лидже. Однако прокурор
и начальник жандармерии не дали каких-либо основательных ответов на ее ходатайство.
Европейский Суд установил, что заявитель не имела никакой информации о ее сыновьях
в течение почти шести лет. Она жила в страхе, что ее сыновья мертвы, и
обращалась к прокурору и в органы власти с просьбой хотя бы отдать ей их тела.
Неопределенность, сомнения и мрачные предчувствия, испытываемые заявителем в
течение длительного и продолжающегося периода времени, несомненно, причинили ей
жестокие психические страдания и горе.
174. Принимая во внимание описанные выше
обстоятельства и тот факт, что заявитель является матерью лиц, пострадавших в
результате серьезного нарушения прав человека, а сама — жертвой самоуспокоенности
властей по поводу ее горя и страданий, Европейский Суд пришел к выводу, что
государство-ответчик нарушило Статью 3 Конвенции в отношении заявителя.
III. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 13
КОНВЕНЦИИ
175. Заявитель утверждала, что
непроведение национальными властями адекватного расследования по поводу
исчезновения ее сыновей является нарушением Статьи 13 Конвенции. Далее,
заявитель утверждала, что ее случай является типичным примером применения неэффективных
мер правовой защиты на юго-востоке Турции.
176. Власти Турции полагали, что и Главное
командование жандармерии, и прокурор округа Лидже провели всестороннее
расследование на основании утверждений заявителя.
Статья 13 Конвенции устанавливает следующее:
"Каждый, чьи права и свободы,
признанные в настоящей Конвенции, нарушены, имеет право на эффективное средство
правовой защиты в государственном органе, даже если это нарушение было
совершено лицами, действовавшими в официальном качестве".
177. Европейский Суд напомнил, что Статья
13 Конвенции гарантирует доступ на внутринациональном уровне к средствам
правовой защиты для реализации прав и свобод, закрепленных в Конвенции, в какой бы форме они ни были
закреплены во внутринациональном праве. Таким образом, действие Статьи 13
Конвенции состоит в требовании, что внутринациональные положения о средствах
правовой защиты должны соотноситься с сущностью соответствующей жалобы на
основе Конвенции и предоставить надлежащую помощь, даже если Договаривающиеся Стороны
имеют некоторую свободу действий при выборе способа, с помощью которого они
будут выполнять свои обязательства согласно Конвенции по данным положениям.
Объем обязательств по Статье 13 Конвенции варьируется в зависимости от природы
жалобы заявителя. Тем не менее средство правовой защиты, требуемое согласно
Статье 13 Конвенции, должно быть "эффективным" на практике, равно
как и в праве, в частности, в том, что его применение не должно быть
неоправданно затруднено действиями или бездействием властей государства-ответчика
(см. Постановление Европейского Суда по делу "Аксой против Турции" (Aksoy v. Turkey) от 18 декабря 1996 г., Reports 1996-VI, № 26, р. 2286, § 95; упоминавшееся выше
Постановление Европейского Суда по делу "Айдын против Турции", pp. 1895— 1896, § 103; и упоминавшееся выше
Постановление Европейского Суда по делу "Кайя против Турции", pp. 325—326, § 89).
178. В данном деле заявитель жалуется, что
она была лишена "эффективного" средства правовой защиты, которое бы
пролило свет на местонахождение ее сыновей. По мнению Европейского Суда, если
родственники лица выдвигают оспариваемое заявление, что это лицо исчезло после
того, как попало в руки к властям, понятие эффективного средства правовой
защиты по смыслу Статьи 13 Конвенции предполагает в дополнение к выплате
компенсации, если это уместно, проведение всестороннего эффективного
расследования, способного привести к установлению и наказанию ответственных лиц
и включающего в себя эффективный доступ родственников к процессуальным действиям
по расследованию (см., mutatis mutandis, упоминавшееся выше Постановление
Европейского Суда по делу "Аксой против Турции", р. 2287, § 98;
упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу "Айдын против
Турции", pp.
1895—1896, § 103; и упоминавшееся выше Постановление Европейского Суда по делу
"Кайя против Турции", pp. 329—331, §§ 106 и 107). Исходя из этих понятий, требования
Статьи 13 Конвенции шире, чем обязательство Договаривающейся Стороны согласно
Статье 2 Конвенции проводить эффективное расследование по исчезновению лица
после того, как оно попало в руки к властям (см. упоминавшееся выше Постановление
Европейского Суда по делу "Килич против Турции", § 93).
179. На основе приведенных ранее оснований
(см. выше § 168) можно считать, что у Хамзы Чичек была оспариваемая жалоба,
согласно которой ее сыновья были арестованы. По этой жалобе никогда не
проводилось существенное расследование. У заявителя не были взяты прокурором
письменные показания в ответ на ее ходатайство, и никакое расследование не
проводилось среди солдат, предположительно, участвовавших в операции в деревне
Дернек 10 мая 1994 г.
180. Согласно законодательству Турции
прокурор был обязан провести расследование по заявлению о незаконном лишении
свободы (см. выше § 114). Нельзя сказать, что поверхностное отношение,
проявленное им в отношении настоятельных обращений заявителя о том, что ее
сыновей никто
не видел с тех пор, как их арестовали, соответствует его обязанности и было
равносильно подрыву эффективности любого иного средства правовой защиты,
которое могло существовать.
181. Следовательно, принимая во внимание
непроведение какого-либо существенного расследования, Европейский Суд пришел к
выводу, что заявитель была лишена эффективного средства правовой защиты в отношении
ее жалобы об исчезновении ее сыновей при обстоятельствах, влекущих
ответственность властей за это. Таким образом, нарушена Статья 13 Конвенции.
IV. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЕЙ 2, 3, 5
И 13 КОНВЕНЦИИ, ВЗЯТЫХ В СОВОКУПНОСТИ СО СТАТЬЕЙ 14 КОНВЕНЦИИ
(а) Статья 14 Конвенции, взятая в
совокупности со Статьями 2, 3 и 5 Конвенции
182. Заявитель утверждала, что из-за ее
курдского происхождения различные ее права, закрепленные в Конвенции, были
дискриминированы в нарушение Статьи 14 Конвенции, которая устанавливает
следующее:
"Пользование правами и свободами,
признанными в настоящей Конвенции, должно быть обеспечено без какой бы то ни
было дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи, языка, религии,
политических или иных убеждений, национального или социального происхождения,
принадлежности к национальным меньшинствам, имущественного положения, рождения
или по любым иным признакам".
183. Власти Турции не прокомментировали
эти утверждения ввиду отсутствия в жалобе фактов по существу.
184. Как отметил Европейский Суд,
заявитель не привела никаких доказательств в подтверждение своего заявления,
что ее сыновья преднамеренно были выбраны для насильственного исчезновения
ввиду их этнического происхождения. Следовательно, в связи с этим положения
Конвенции нарушены не были.
(b) Статья 14, взятая в совокупности со
Статьей 13 Конвенции
185. Далее, заявитель ссылалась на Статью
14 Конвенции, взятую в совокупности со Статьей 13 Конвенции, утверждая о
лишении ее эффективного доступа к участию в процессуальных действиях ввиду
того, что власти Турции не создали соответствующих норм использования курдского
языка в жандармерии, прокуратуре и других государственных органах, осуществляющих
судебные функции. Она утверждала, что она была лишена возможности составить и
подать ходатайство.
186. Власти Турции напомнили, что согласно
статье 3 Конституции Турции официальный язык турецкого государства — турецкий.
Далее, они утверждали, что судебные власти должны пользоваться услугами
переводчика, если обвиняемый или лицо, подавшее жалобу, не владеет турецким
языком.
187. Европейский Суд в первую очередь
установил, что законодательство Турции предусматривает помощь переводчика
лицам, не владеющим турецким языком. Более того, заявитель никогда не утверждала
в Европейском Суде, что она просила предоставить ей переводчика и что власти
Турции отказали ей в этой просьбе. Хотя бесспорно то, что заявитель не говорит
по-турецки, ее дочь Фериде Чичек, которая подавала ходатайства прокурору вилайета
Дийярбакир, пользовалась помощью адвоката из Ассоциации по защите прав человека
вилайета Дийярбакир при составлении этих ходатайств.
188. Принимая во внимание вышесказанное,
Европейский Суд пришел к выводу, что утверждения заявителя безосновательны.
Следовательно, по данной части жалобы положения Конвенции нарушены не были.
IV[5]. ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ НАРУШЕНИЕ СТАТЬИ 18
КОНВЕНЦИИ
189. Заявитель жаловалась, что
исчезновение лица, содержащегося под стражей, обязательно связано с сокрытием,
поскольку отрицание содержания лица под стражей или продолжение содержания под
стражей является частью понятия исчезновения. Далее она утверждала, что такое
сокрытие является несовместимым с требованием добросовестности, подразумеваемым
в Статье 18 Конвенции, которая устанавливает следующее:
"Ограничения, допускаемые в настоящей
Конвенции в отношении указанных прав и свобод, не должны применяться для иных
целей, нежели те, для которых они были предусмотрены".
190. В подтверждение своих жалоб заявитель
сообщила, что отрицание службами безопасности того, что кто-либо содержался в
школе-интернате округа Лидже, когда было общеизвестно ее использование в
качестве помещения для содержания под стражей, является свидетельством коллективной
попытки этих служб скрыть происходившее там.
191. Власти Турции не прокомментировали
эти утверждения ввиду отсутствия в жалобе фактов по существу.
192. Принимая во внимание установленный
факт содержания сыновей заявителя под стражей, что не было признано властями
Турции, и нарушения их права на свободу и личную неприкосновенность,
Европейский Суд пришел к выводу, что нет необходимости рассматривать данную
часть жалобы отдельно, поскольку, в сущности, утверждения заявителя были
рассмотрены в отношении Статей 2 и 3 Конвенции.
V. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ НАРУШЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЙ
КОНВЕНЦИИ ВВИДУ ИСЧЕЗНОВЕНИЯ ВНУКА ЗАЯВИТЕЛЯ
193. Заявитель утверждала, что ее внук
Чайан Чичек, которому ко времени произошедших событий было 16 лет, был
арестован службами безопасности примерно месяц спустя после ареста Тахсина
Чичека и Али Ихсана Чичека. Заявитель сообщала, что в день исчезновения ее
внука она поехала в Лидже с матерью Чайана. Когда они вечером вернулись в
деревню, некий житель деревни рассказал им, что Чайана арестовали вместе с
двумя женщинами.
194. Европейский Суд установил, что
доказательства, касающиеся исчезновения ее внука, противоречивы. В АЗПЧ
вилайета Дийярбакир и представителям Европейской Комиссии заявитель утверждала,
что Чайан был арестован службами безопасности в саду около их дома, в то время
как согласно показаниям дочери заявителя Фериде, которая находилась в то время
в деревне, Чайан был арестован в поле на окраине деревни.
195. Далее, Европейский Суд отметил, что
заявитель не сумела ни назвать имена свидетелей, которые рассказали ей об
аресте Чайана, ни привести их к представителям Европейской Комиссии для дачи
устных показаний. Более того, нет никаких доказательств, подтверждающих, что в
день ареста Чайана проводилась операция. Другие свидетели, дававшие устные
показания, ничего не знали об исчезновении Чайана.
196. При данных обстоятельствах
Европейский Суд отметил, что нет никаких доказательств, подтверждающих
предполагаемый арест Чайана службами безопасности. Заявителем не было
представлено достаточных доказательств для установления того, что случилось или
могло случиться с ее внуком Чайаном. Следовательно, по данной части жалобы
положения Конвенции нарушены не были.
VI. ПРИМЕНЕНИЕ СТАТЬИ 41 КОНВЕНЦИИ
197. Статья 41 Конвенции устанавливает
следующее:
"Если Суд объявляет, что имело место
нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой
Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения
последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую
компенсацию потерпевшей стороне".
А. Материальный ущерб
198. Заявитель потребовала в возмещение
материального ущерба 109 795,02 фунта стерлингов ввиду потери доходов ее двоих
сыновей, Али Ихсана Чичека и Тахсина Чичека, исчезнувших при обстоятельствах,
за которые власти Турции несут ответственность. Она вычислила данную сумму
исходя из зарплаты ее двоих братьев, работающих в той же сфере.
199. Власти Турции заявили, что нет
нарушения, которое должно быть компенсировано, и справедливая компенсация не
должна превышать пределы разумного или привести к несправедливому обогащению.
200. Европейский Суд напомнил, что должна
быть причинно-следственная связь между требуемым заявителем возмещением ущерба
и нарушением Конвенции и что, если это уместно, может быть включена
компенсация неполученного заработка (см., среди прочих прецедентов,
Постановление Европейского Суда по делу "Барвера, Мессеге и Хавардо против
Испании" (Barbera, Messegue and Jabardo v. Spain) от 13 июня 1994 г. (справедливая компенсация),
Series A, № 285-С, pp. 57—58, §§ 16—20, упоминавшееся выше
Постановление Европейского Суда по делу "Чакичи против Турции", §
127). Как отметил Европейский Суд (см. выше § 147 и §§ 164—168), следует
считать установленным, что Тахсин Чичек и Али Ихсан Чичек исчезли после их
содержания под стражей, не признанного властями Турции, и что за это власти
Турции несут ответственность согласно Статьям 2 и 5 Конвенции. При данных
обстоятельствах существует прямая связь между нарушением Статей 2 и 5 Конвенции
и тем, что наследники потеряли финансовую поддержку, которую они получали от
них.
201. Принимая во внимание вышесказанное,
Европейский Суд исходя из принципа справедливости присудил выплату в размере
5000 фунтов стерлингов в отношении каждого из сыновей заявителя, и эта сумма
должна быть выплачена заявителю и распределена ею между наследниками ее
сыновей. Соответственно, Европейский Суд отклоняет остальную часть требования
заявителя относительно возмещения материального ущерба.
В. Моральный вред
202. Заявитель утверждала, что и она, и ее
сыновья являются жертвами определенных нарушений положений Конвенции. Она
попросила Европейский Суд присудить 40 000 фунтов стерлингов в отношении
каждого сына ввиду их исчезновения, которые заявитель распределит между их
наследниками. Далее заявитель потребовала 10 000 фунтов стерлингов в пользу ее
самой в качестве возмещения морального вреда. Она также потребовала в качестве
возмещения морального вреда ежемесячную выплату 1000 фунтов стерлингов ввиду
продолжающегося нарушения положений Конвенции, пока государство-ответчик не
проинформирует ее о судьбе сыновей.
203. Власти Турции утверждали, что такой
размер компенсации является завышенным и приведет к несправедливому
обогащению.
204. Европейский Суд напомнил, что
установлены нарушения Статей 2, 5 и 13 Конвенции. Он пришел к выводу, что
размер компенсации должен быть установлен на основании тяжести нарушений
положений Конвенции. Следовательно, он присуждает компенсацию в размере 20 000
фунтов стерлингов в отношении каждого из сыновей заявителя, которая должна быть
выплачена заявителю и распределена ею в пользу наследников ее сыновей.
205. Более того, принимая во внимание, что
власти Турции не помогали заявителю в поисках правдивой информации о
местонахождении ее сыновей, что привело к признанию нарушения Статей 3 и 13
Конвенции в отношении самого заявителя, Европейский Суд счел, что присуждение
компенсации в ее пользу тоже оправдано. Таким образом, он присудил заявителю
компенсацию в размере 10 000 фунтов стерлингов.
С. Судебные издержки и расходы
206. Заявитель потребовала возмещения
судебных издержек и расходов, возникших при составлении и рассмотрении жалобы
группой юристов из Соединенного Королевства, в размере 7760 фунтов стерлингов,
а также судебных издержек и расходов, возникших ввиду работы, проведенной
адвокатами в Турции, в размере 8143 фунта стерлингов. В эти суммы включены
расходы, возникшие в связи с поездкой в Анкару для дачи показаний
представителям Европейской Комиссии на двух слушаниях дела. Далее, заявитель потребовала
компенсацию в размере 1205 фунтов стерлингов, которую следует выплатить Курдскому
Проекту по правам человека (КППЧ) за расходы, связанные с телекоммуникациями,
пересылкой, толкованием и переводом документов.
207. Власти Турции посчитали размер оплаты
услуг специалистов как завышенный и необоснованный и утверждали, что их размер
должен быть определен по соответствующему тарифу Адвокатской коллегии Анкары.
208. В отношении требования возмещения
расходов Европейский Суд на основе принципа справедливости, принимая во
внимание детали требований заявителя, присудил ей компенсацию в размере 10 000
фунтов стерлингов, включая все суммы, которые должны быть отчислены в качестве
налога на добавленную стоимость.
209. Вместе с тем Европейский Суд не
убежден в существенности требований (1205 фунтов стерлингов) в пользу КППЧ,
поскольку ему не представили материалы об определенном участии этой организации
при подготовке дела. Соответственно, данная часть требований отклонена.
D. Процентная ставка при просрочке платежей
210. Согласно информации, полученной
Европейским Судом, годовая процентная ставка, применяемая в Соединенном
Королевстве на день принятия настоящего Постановления, составляет 7,5 процента.
НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
1) постановил шестью голосами против
одного, что имело место нарушение Статьи 2 Конвенции в отношении сыновей
заявителя;
2) единогласно постановил, что отсутствует
нарушение Статьи 3 Конвенции в отношении сыновей заявителя;
3) единогласно постановил, что имело место
нарушение Статьи 5 Конвенции в отношении сыновей заявителя;
4) единогласно постановил, что имело место
нарушение Статьи 3 Конвенции в отношении заявителя;
5) постановил шестью голосами против
одного, что имело место нарушение Статьи 13 Конвенции в отношении заявителя;
6) единогласно постановил, что отсутствует
нарушение Статьи 14 Конвенции, взятой в совокупности со Статьями 2, 3, 5 и 13
Конвенции;
7) единогласно постановил, что нет
необходимости рассматривать часть жалобы, касающуюся Статьи 18 Конвенции;
8) единогласно постановил, что отсутствует
нарушение Конвенции в отношении внука заявителя;
9) постановил шестью голосами против
одного:
(а) что государство-ответчик обязано в
течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в
соответствии с пунктом 2 Статьи 44 Конвенции выплатить заявителю следующие
суммы, подлежащие переводу в турецкие лиры по курсу на день выплаты:
(i) 10 000 (десять тысяч) фунтов стерлингов в возмещение
материального ущерба, которые будут распределены заявителем между наследниками
ее сыновей;
(ii) 40 000 (сорок тысяч) фунтов стерлингов в возмещение
морального вреда, которые будут распределены заявителем между наследниками ее
сыновей;
(iii) 10 000 (десять тысяч) фунтов стерлингов в возмещение
морального вреда;
(b) что проценты по годовой ставке 7,5 процента подлежат
выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
10) единогласно постановил:
(a) что государство-ответчик обязано в
течение трех месяцев со дня вступления Постановления в законную силу в
соответствии с пунктом 2 Статьи 44 Конвенции выплатить заявителю и перевести на
ее банковский счет в Соединенном Королевстве 10 000 (десять тысяч) фунтов
стерлингов, в возмещение издержек и расходов, включая все суммы, которые должны
быть отчислены в качестве налога на добавленную стоимость;
(b) что проценты по годовой ставке 7,5
процента подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента
выплаты;
11) отклонил остальные требования
заявителя о справедливой компенсации.
Совершено на английском языке, и
уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 27 февраля 2001 г. в
соответствии с пунктами 2 и 3 Правила 77 Регламента Суда.
М. О'БОЙЛ Э. ПАЛЬМ
Секретарь Секции Суда Председатель
Палаты
В соответствии с пунктом 2 Статьи 45
Конвенции и пунктом 2 Правила 74 Регламента Европейского Суда к настоящему
Постановлению прилагаются следующие особые мнения:
(a) совпадающее мнение судьи Р. Марусте;
(b) частично несовпадающее, частично
особое мнение судьи Ф. Гюльчюклю. Э.П. М.О'Б.
СОВПАДАЮЩЕЕ МНЕНИЕ
судьи Р. Марусте
Я согласен с большинством Суда,
признавшего нарушение Статьи 2 Конвенции, как по материальным, так и по
процессуальным основаниям. Но, к моему сожалению, я не могу согласиться с
выводом Палаты, зафиксированным в § 147[6]
, из которого "следует, что ответственность за их смерти лежит на
государстве-ответчике". Данная формулировка ясно и четко дает понять —
двоих исчезнувших нет в живых.
По моему мнению, неверно использовать
такую определенную формулировку по следующим причинам.
Европейский Суд не располагает сведениями
о судьбе исчезнувших. Нет ни их тел, ни доказательств жестокого обращения с
ними (см. выводы в § 156) или хотя бы следов жестокого обращения. Также нельзя рассматривать
обстоятельства дела как угрожавшие их жизням. В этом отношении данное дело
отличается, например, от дела "Курт против Турции". Единственным
доводом в пользу предполагаемой смерти является отсутствие информации об их
местонахождении в течение шести с половиной лет. В постановлении Европейского
Суда по делу "Курт против Турции" отмечалось, что Европейский Суд
должен тщательно исследовать, действительно ли существуют определенные
доказательства, которые могут привести к выводу, что (лицо) вне разумных
сомнений было убито властями во время нахождения под стражей или на более
поздней стадии. Я считаю, что доказательственная база по данному делу слишком
слабая для того, чтобы прийти к такому определенному выводу, как указано ранее.
Более того, я не думаю, что юридически
корректно приравнивать смерть лица к его исчезновению при данных
обстоятельствах. Я не хотел бы спекулировать на возможности того, что сыновей
заявителя найдут живыми когда-нибудь в будущем. До тех пор, пока такую возможность
нельзя бесповоротно исключать, было бы преждевременно для международного суда
приходить к выводу, что определенно человек мертв. На этих основаниях я бы
добавил к этому выводу слово "предположительно" или
"возможно" (мертв).
Но я полагаю, что даже такое решение не
является наилучшим, и было бы правильнее квалифицировать ситуацию так, как она
есть, то есть как исчезновение, за которое власти Турции несут ответственность,
поскольку исчезнувших в последний раз видели живыми и здоровыми, когда они
находились под контролем властей. Нет сомнений, что бремя доказывания в данном
случае ложится на власти Турции, которые, как установлено, не предоставили
убедительных доказательств о судьбе исчезнувших.
Исчезновение является признанным понятием международного
права (см., например, Декларацию ООН о защите лиц от вынужденного исчезновения
— G.A. res. 47/133, 18.12.1992, которая
устанавливает, inter alia,
что "...исчезновение ...нарушает ...право на жизнь"; см. также
прецеденты по данному вопросу Комитета ООН по правам человека (например,
Постановление по делу "Кинтерос против Уругвая" (Quinteros v. Uruguay), 107/1981, Report of Human Rights Committee, GAOR, 38th Session, Supplement no. 40, 1983, Annex XXII, § 14) и Межамериканского Суда по правам
человека (например, Постановление по делу "Веласкес Родригес" (Velasquez Rodriguez) от 29 июля 1988 г., Series С, № 4, § 157)). Я не вижу серьезных
препятствий применения этой доктрины в данном деле (и при подобных
обстоятельствах в делах, рассматриваемых Европейским Судом, вообще), даже если
такой вывод не поддерживается более общим анализом и установлением того, что
согласно утверждениям является официально допускаемой практикой исчезновения
людей. Как я понимаю, в соответствии с доктриной абсолютного обязательства даже
единичный случай исчезновения человека подпадает под действие первого
предложения пункта 1 Статьи 2 Конвенции, которое налагает на государство
ответственность защищать право каждого на жизнь. Исчезновение человека, находившегося
под контролем властей, означает, что его жизнь не была надлежащим образом защищена.
Такая оценка была бы более подходящей при данных обстоятельствах, и она оставляет
возможность дальнейших изменений, какими бы они ни были.
ЧАСТИЧНО НЕСОВПАДАЮЩЕЕ, ЧАСТИЧНО ОСОБОЕ
МНЕНИЕ
судьи Ф. Гюльчюклю
К моему сожалению, я не могу разделить
мнение большинства Палаты относительно нарушения Статей 2 и 13 Конвенции и
применения Статьи 41 Конвенции в отношении присуждения компенсации материального
ущерба.
Позвольте мне объяснить свою позицию.
1. В данном деле отсутствуют даже
доказательства prima facie,
что сыновья заявителя встретили свою смерть, находясь в заключении, будучи
арестованными службами безопасности. Напротив, другие задержанные,
содержавшиеся вместе с ними, сами слышали, как солдаты сказали, что они
собираются освободить их (см. § 84, 93 и 103). В материалах дела нет доказательств
того, что позволило бы установить вне разумных сомнений смерть сыновей заявителя
во время нахождения под стражей. Презюмировалась их смерть лишь на основании того,
что они были арестованы, и, по мнению большинства, "особых обстоятельств,
которые господствуют" в данной части страны ввиду деятельности
террористов РПК. Я полагаю, что эти факты — сами по себе незначительные
касательно жалобы заявителя по Статье 2 Конвенции — ни коим образом не
достаточны, чтобы оправдать вывод, что нарушена данная Статья. Это не более чем
бесполезная спекуляция -полагать, что сыновья заявителя погибли, находясь под
стражей, и что государство-ответчик за это ответственно (см. § 141 et seq.).
Поэтому я считаю, что Статья 2 Конвенции
не применима к данному делу и, конечно же, не была нарушена.
2. Для более детального объяснения моей
точки зрения я ссылаюсь на мое особое мнение к Постановлению Европейского Суда
по делу "Тимурташ против Турции" (от 13 июня 2000 г.) и на анализ
Европейского Суда по делу "Курт против Турции" (Постановление от 25
мая 1998 г.); последнее дело должно рассматриваться как базовое при
рассмотрении дел об исчезновении людей, в которых, как в настоящем деле, смерть
лица не установлена вне разумных сомнений.
Касаясь нарушения Статьи 13 Конвенции, я
считаю, что если большинство Палаты пришло к выводу по данному делу (см. §
148), согласно которому имело место нарушение Статьи 2 Конвенции ввиду того,
что не проводилось никакого адекватного расследования исчезновения сыновей
заявителя (процессуальный аспект), то не может возникнуть отдельный спор по
Статье 13 Конвенции, поскольку одни и те же факты лежат в основе жалобы как по
Статье 2, так и по Статье 13 Конвенции. С этой точки зрения, я также ссылаюсь
на мои особые мнения по делам "Кайя против Турции" (см. Постановление
Европейского Суда от 19 февраля 1998 г.), "Махмут Кайя против Турции"
(Mahmut Kaya v. Turkey) (см. Постановление Европейского Суда от
28 марта 2000 г.) и "Аккоч против Турции" (Akkop v. Turkey) (см. Постановление Европейского Суда от
10 октября 2000 г.).
3. Наконец, как я только что объяснил, поскольку
в данном деле факт смерти был установлен лишь на основании предположения и не
вне разумных сомнений, нет объяснения присуждению наследникам сыновей заявителя
какой бы то ни было компенсации материального ущерба.
Перевод с английского М. Виноградова
содержание
[1] В данном Постановлении текст Конституции Турции приводится в переводе М. Виноградова. — Прим. переводчика
[2] Так и тексте. — Прим. переводчика.
[3] Так в тексте. Видимо, речь идет о мае 1994 года. — Прим. отв. редактора.
[4] Так в тексте. — Прим. переводчика.
[5] По всей видимости, опечатка в нумерации здесь и далее. — Прим. переводчика
[6] В английском варианте Постановления указан § 145. По всей видимости, это опечатка. — Прим. переводчика